Лорен Çeviri Fransızca
1,668 parallel translation
Лорен и Аманда... вся это штука с друзьями с дополнениями Если вы спите друг с другом, кто-то обязательно начнёт что-то чувствовать
Lauren et Amanda, cette histoire d'amitié améliorée... si tu vois quelqu'un, l'un des deux va avoir des sentiments.
Если бы я спорила на деньги, я бы сказала, что Лорен положила глаз на Аманду у неё чуть более сильные чувства
Si je pouvais parler, je dirais que Lauren a pour Amanda des sentiments un peu.. un peu plus forts.
Было понятно, что есть некоторое напряжение со стороны Роми к Лорен
Tu vois, c'est vraiment évident qu'il y a une certaine animosité de la part de Romi envers Lauren.
Лорен была частью её веселья
Lauren faisait partie de cet amusement.
Было немного неловко увидеть Лорен, Уитни и Сару
C'était un peu bizarre de voir Lauren avec Whitney et Sara.
Лорен переспала с Келси но она спала со всеми девушками в Голливуде так что, это была всего лишь одна из девушек в её списке
Lauren a couché avec Kelsey, mais elle a couché avec toutes les filles de West Hollywood, donc c'était juste une de ses conquêtes.
Если я сейчас скажу Лорен, что я скучаю по своей бывшей после всего, что случилось с Бритнель, она просто убьет меня
Si je mets tout ca sur la table avec Lauren maintenant que mon ex copine me manque, après toute la merde avec Brit, elle va me tuer.
Но я не могу сказать этого Лорен Потому что она, наверное, будет злиться
Mais je ne veux pas le dire à Lauren car elle va surement paniquer
Мне нравится быть с Лорен
J'aime passer mon temps avec Lauren, tu sais.
Ты уже несколько недель жалуешься на еду у Лорен, а не слышала про такую новомодную штучку как продуктовый магазин?
Tu te plains de la nourriture chez Lauren depuis des semaines, As-tu entendu parler de la chose dernier cri qu'ils appellent un magasin d'alimentation?
Лорен.
Lauren.
Мою третью бывшую жену звали Лорен.
Ma 3ème ex femme s'appelait Lauren.
Лорен не любит долго ждать.
Lauren n'aime pas qu'on la fasse attendre.
О, зовите меня Лорен.
Appelez-moi Lauren.
Слушай, у меня к тебе просьба скажи тоже самое перед Лорен.
Tu peux me rendre un service et dire ça devant Lauren?
Лорен должна заглянуть, меня проведать, еси она их увидит, то сразу начнет меня отчитывать за то, что я избегаю человеческих отношений, а ты такой клевый, ты меня понимаешь.
Lauren va passer à ma maison pour voir comment ça va, et elle peut vite me juger parce qu'elle croit que j'utilise mes chats pour éviter les relations humaines, et tu es tellement génial que tu comprends.
Как видишь, Лорен, никаких кошек здесь нет и со мной всё в порядке.
Donc, comme tu le vois, Lauren, il n'y a pas de chats ici. Et je vais parfaitement bien.
- Привет, Лорен.
- Hey Lauren.
Спасибо, Лорен.
Merci, Lauren.
Вы, случайно, не Лорен Беннет?
'scusez, moi, êtes-vous Lauren Bennett?
Ой, это Лорен и она с парнем!
Regardez, c'est Lauren, et elle est avec un homme! - Lauren!
- Лорен!
- Salut!
Хотелось бы иметь немного грязи, на Лорен.
Je voudrais un peu de saleté de la vie de Lauren.
Я уважаю Лорен и мирюсь с ее телячьими нежностями, но мириться с причудами аматоров я не намерен.
Je respecte Lauren, donc je soutient le truc des émotions et de se toucher mais je ne suis pas à la recherche d'amateurs de bizarreries de l'équipe B.
Лорен сказала, что вы хотите грязных подробностей и попросила меня прийти, но разве можно так поступать, это ведь слишком жестоко.
Lauren m'as dit que vous vouliez que je vous dise des saletés sur elle, et elle m'as demandé, et je suis venu, mais je me sens pas très bien vis à vis de ça. Je veux dire, c'est grossier...
Бедняжка Лорен.
Pauvre Lauren, hein?
Ты хочешь быть как Лорен, или как Райан?
Tu veux être comme Lauren, ou veux tu être comme Ryan?
Лорен и я сейчас споем гимн...
Lauren et Moi prêtons serment devant le drapeau...
Да, когда Лорен решила выдавить слезу, - она своего добьется. - Ничего я не выдавливаю.
Je ne "cherche pas les pleurs".
Я пришла передать, что Лорен звонила, узнать, все ли с тобой в порядке.
Je voulais te dire que Lauren a appelé, et elle voulait savoir si ça allait. Ugh.
- Лорен?
- Lauren?
Поздравляю, Лорен, ты выдавила из меня слезу.
Félicitations Lauren, vous avez eu vos pleurs.
Лорен, ты права.
Lauren, vous aviez raison.
Я пытался поцеовать Лорен.
Oui, je l'ai fait! J'ai essayé d'embrassé Lauren!
Продинамил свидание с 23-летней богиней волейбола, даже пытался Лорен поцеловать.
J'ai posé un lapin à une déesse du volley de 23 ans. J'ai même essayé d'embrasser Lauren.
Слышала, ты чмокнуть Лорен пытался. Джордж!
Paraît que t'as essayé d'embrasser Lauren.
Можешь шутить, ты ведь не пыталась покорить сердце Лорен, одарив ее эротической вазой. Откуда ты узнал?
Oh, oui, tu as le droit de faire ce genre de blagues parce que tu n'as jamais essayé de gagner l'amour de Lauren avec un vase érotique!
Миссис Льюис, я считаю, что сказанное Лорен, просто ужасно.
Mme Lewis, je pense que c'est terrible ce que Lauren vous a dit.
О, слушай, это же парень Лорен в ювелирном стоит?
Oh! Ce n'est pas le copain de Lauren dans cette bijouterie?
Лорен ни слова, но да, это для нее.
Ok, ne le dites pas à Lauren. Mais ouais, c'est pour elle.
И Лорен ненавидит шампанское.
Et Lauren déteste le champagne.
И это печально, ведь я считаю Лорен самой замечательной женщиной в мире и думаю, что она заслуживает идеального предложения.
Et c'est triste parce que je pense que Lauren est la meilleure fille au monde et qu'elle mérite une demande en mariage magique.
Лорен вас обожает.
Lauren vous adore.
Я планировал сказать это лишь Лорен.
Je n'avais pas prévu de le dire à quelqu'un d'autre que Lauren.
Ладно. Лорен, у меня к тебе вопрос?
Ok, Lauren, je peux te demander quelque chose?
Лорен, мне нужно задать тебе вопрос.
Lauren, il faut que je te demande quelque chose.
- Лорен, я не могу тебе врать.
- Lauren, je ne peux pas te mentir...
Ты заставила меня соврать Лорен.
Tu m'as fait mentir à Lauren.
И откуда ты знаешь, что с чувствами Лорен не та же самая ситуация?
Comment tu peux savoir que ce que ressent Lauren n'est pas la même chose?
Что за коктейль, Лорен, выглядит стильно.
Ca a l'air si sophistiqué.
Ох, Лорен,
[Gloussements] Oh, Lauren, juste quand je pensais que vous ne pouviez pas me comprendre plus.