English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Лотерею

Лотерею Çeviri Fransızca

387 parallel translation
Мир похож на лотерею.
La roue tourne.
После этого мы разыграем лотерею и победитель будет назван.
Ensuite, nous tirerons au sort et le gagnant sera appelé.
- Он выиграл в лотерею.
- Un type qu'a gagné à la loterie.
Подумаешь, не выиграл нож в лотерею....
Je vais t'en obtenir un, de couteau.
- Мы ее выиграли в лотерею у театра.
- On l'a gagnée à une tombola.
Тогда, вас, возможно, заинтересует лоскутное одеяло. Мы устраиваем лотерею.
Alors, vous serez intéressée par un patchwork qu'on a mis en tombola.
Тогда ты сможешь пожертвовать его нашей церкви, и тогда мы тоже устроим лотерею.
Tu l'offriras peut-être à notre église. Et nous pourrons le remettre en tombola éternellement. 1072 01 : 24 : 20,811 - - 01 : 24 : 24,272 Ça me fendrait le coeur que ce patchwork quitte la paroisse.
Вы играете в лотерею?
Moi je te montre pas le numéro! Que fais-tu?
И сыграй на него в лотерею!
Jouez-le au loto!
- Иди поиграй в лотерею.
- Et alors? Va jouer à Ia loterie!
Подарила в лотерею Кчмч свой билет кума.
La voisine offrit à son amie Un billet de loterie.
Выиграла в лотерею
Je l'ai gagnée au tir
Устроили даже лотерею.
C'est une loterie.
Так что, если только он не выиграет в лотерею,
A moins de gagner au Loto,
Ты не играешь в лотерею.
Tu ne joues pas à la loterie!
[Крики по телевизору ] [ Ведущий # 1] Бездельничаете, тогда кабельное телевидение для безработных для вас. После рекламного блока, мы вернемся и откроем секрет, о том как выиграть лотерею.
Le temps de glander, la chaîne des chômeurs... tous les tuyaux pour gagner aux courses, après ça.
Учитывая, что я выиграла 3 миллиона в лотерею эти деньги я могу спустить на одежду.
Avec les 3 millions que je viens de gagner à la loterie, je peux prendre ces 2500 $ et les foutre en l'air dans des chapeaux!
Вы только что выиграли в производственную лотерею!
Vous avez gagné à la tombola des employés. GRAND GAGNANT
Кто-нибудь из вас играет в лотерею? Нет?
Vous jouez à la loterie, non?
Должно быть он выиграл в лотерею!
Peut-être qu'il a gagné au loto!
Мисато никогда не выигрывает в лотерею.
Et Misato ne gagne jamais à la loterie.
А как ты выиграл 100 фунтов в лотерею?
Puis tu as gagné 100 livres avec ton billet de loterie.
Почему нет? OK! Отличный денек выиграть в лотерею.
Une bonne journée pour s'acheter ce billet de loterie.
Думаешь, я выиграла в лотерею.
Je n'ai pas gagné au loto.
Чьему-то выигрышу в лотерею, успеху тех, кому нет и 27.
Comme un gagnant de loterie ou un millionnaire de 27 ans.
Утром я выиграла в Пенсильванскую лотерею ; сбежала с работы... и устроила себе в парке пикник - съела целый шоколадный торт.
J'ai gagné au Loto ce matin. J'ai plaqué mon boulot. J'ai pique-niqué dans le parc, avec un gros gâteau au chocolat.
Ладно, Китти, когда выиграешь лотерею, ты можешь купить ему Диснейленд.
Très bien, Kitty. Quand t'auras gagné à la loterie, tu lui offriras Disneyland.
ќна выиграла его в лотерею в Ѕалтиморе... когда ходила в католическую школу.
Elle l'a gagné à Baltimore... quand elle allait à l'école catholique.
Я устрою лотерею благотворительную.
Je vais faire une tombola au club.
Он спустил все деньги на моментальную лотерею
Il a claqué tout son blé au loto.
Смотрите, что я выиграл в лотерею.
Regardez ce que j'ai gagné à la tombola.
Весь день люди спрашивают меня о ценах на билеты, которые не смогут себе позволить, если только не выиграют в лотерею, ограбят банк или что-то подобное.
Toute la journée, des gens me demande le prix de billets qu'ils ne peuvent s'offrir A moins de gagner à la loterie ou de voler une banque ou autre chose
Вот девушка, которая выиграла в генетическую лотерею.
Elle a gagné le gros lot génétique.
Наверное, выиграл бабки в лотерею.
Il a dû gagner le gros lot en grattant.
Слушай, ты выиграл в лотерею или как?
T'as gagné à un jeu à gratter, ou quoi?
Видите лотерею?
Vous voyez les lots, là-bas?
Сыграем в лотерею!
Si on jouait au loto!
Во всём удачливый Фрай сколотил состояние, когда нефть... забила прямо в туалете имения, выигранного им в лотерею.
Fry a fait fortune en trouvant du pétrole... dans le manoir qu'il avait gagné à la loterie.
Кстати, я выиграл в лотерею.
Tu viens à la tombola, mercredi?
У меня такое чувство, словно я только что выиграл в лотерею.
J'ai gagné à la loterie.
- Я проиграл в лотерею, не хватило одного номера.
- J'ai raté le loto à un numéro.
Я поделюсь с тобой выигрышем в лотерею.
- Je partagerai la loterie avec toi.
- Но ты ведь уже делишься с ним, и большая часть уйдет на налоги, и кстати, ты не выиграла в лотерею.
- Tu partages déjà avec lui. Avec les impôts, il ne restera rien et tu n'as pas gagné. - Fais-le toi-même.
- Мой отец и его приятели по работе играли в еженедельную лотерею одними и теми же цифрами.
- Mon vieux et ses amis du bureau jouaient les mêmes numéros au loto toutes les semaines.
- Дебби выиграла в лотерею.
- Debbie a gagné au loto.
- Ты выиграла в лотерею?
Tu as gagné au loto?
Как будто вы выиграли в лотерею!
Là, vous avez décroché le gros lot.
Я слишком устал, чтобы сейчас играть в лотерею.
Je suis bien trop fatigué pour jouer à la loterie.
Или устроишь лотерею?
Il va organiser un tirage au sort?
Мольтес выиграл в лотерею.
- Moltès a gagné au loto.
По той же самой причине, по которой люди играют в лотерею.
Pour la même raison que les gens jouent au lotto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]