Маньяк Çeviri Fransızca
795 parallel translation
Бешеный маньяк!
Vous êtes un dangereux maniaque!
Да он маньяк.
C'est un malade!
Сначала этот маньяк, потом Мадж, а теперь этот Бейтс.
D'abord le maniaque, puis Madge et Bates.
Мистер Страуд, будьте осторожны, этоттип опасный маньяк.
M. Stroud, faites attention. Ce gars est un fou dangereux.
Каждый из них совершил убийство. Каждый - безжалостный маньяк.
Chacun d'eux est un meurtrier... un maniaque impitoyable.
У тебя там маньяк, крадущий девушек?
Paraît que vous avez un kidnappeur dans votre car?
Я ведь - не сумасшедший маньяк с пистолетом!
Je ne suis pas un tueur fou.
Это, это не так, что она маньяк, ужасная.
Elle n'est pas folle à lier...
Катался по песку, как маньяк... и рыдал.
Je me roulais dans le sable comme un dératé. En pleurs.
Там живет маньяк, и он опасен. Видишь?
Un maniaque y vit et il est dangereux.
Он сексуальный маньяк.
- C'est un obsédé sexuel.
Ты маньяк! Охрана!
Espèce de détraqué!
Доктор, Маньяк и я верим твоей истории.
Docteur, Manyak et moi vous croyons.
Если Маньяк и моя дочь могут это видеть, то почему не могут они?
Si Manyak et ma fille peuvent le comprendre, pourquoi pas eux?
Вы маньяк!
BEN : Sale maniaque!
У вас есть религиозный маньяк, злобный карлик, два полуидиота... Об остальных и говорить нечего.
Un fanatique, un nabot pervers, deux semi-crétins, et je refuse de penser au reste!
Кто этот маньяк? Лучше спросить : "Что он такое?"
Ou plutôt : "Qu'est-il?" Je l'ai étudié.
Что это за тип? Он телефонный маньяк.
Qu'est-ce que c'est que ce type-là?
На острове завёлся сумасшедший маньяк.
A coup sûr, il y avait un fou sur l'île.
Когда сегодня ночью ты будешь идти домой и какой-нибудь безумный маньяк нападет на тебя с веткой логановой ягоды, плакаться ко мне не приходи!
Quand tu rentreras ce soir, et qu'un maniaque t'agressera avec des ronces de framboises, ne viens pas pleurnicher! Bon...
- Чертов сексуальный маньяк!
Espèce de maniaque sexuel!
- Это ты заткнись, маньяк!
Fevme-la, maniaque!
Он сексуальный маньяк.
Protégez-vous. C'est un obsédé.
Это гнилое яблоко, маньяк.
C'est un fruit pourri, un coco.
либо он действовал импульсивно и никакой не рецидивист, или он - маньяк, но тогда он бы надел перчатки или стер отпечатки пальцев.
Il correspond soit à une personne qui a agi par pulsion, et qui donc, n'est pas fichée. Ou bien il s'agit d'un maniaque sexuel, mais dans ce cas-là, il aurait pris soin de prendre des gants ou d'effacer ses empreintes.
Если есть третий - маньяк, импотент или кого-то в этом роде, то тогда, что бы найти его, нам нужно чудо.
Et s'il s'agissait d'une autre personne? Un maniaque ou un taré... Allez savoir.
Чертов маньяк.
Espéce de trouillard!
Есть еще один маньяк на свободе!
Il y a plus de maniaques en liberté qu'on ne le croit.
Тот скоростной маньяк, которого Bы ловите на всей вашей территории, это бывший профессиональный дорожный гонщик по фамилии Ковальски.
Le fou du volant que vous avez poursuivi est un ancien pilote professionnel du nom de Kowalski.
Этот парень сексуальный маньяк.
L'homme doit être un sadique.
Если это был очередной маньяк, полиция его найдёт.
Si c'est un autre maniaque, la police le trouvera.
Они скажут, что я маньяк, одержимый маньяк.
Ils diront que je suis un maniaque!
Если это "козлиный" маньяк, то, может быть, он поймает кого-нибудь, а мы все увидим.
Si c'est le Tueur, peut-être qu'il tuera quelqu'un et qu'on verra tout.
Маньяк.
Un maniaque!
С ним явно не всё в порядке, но я сомневаюсь, что он маньяк.
Il a un problème, mais je ne le crois pas fou à lier.
Маньяк?
Un maniaque?
Если он пишущий маньяк, он должен был писать и раньше.
S'il s'agissait d'un maniaque, il avait déjà dû écrire dans le passé.
Да, взял ведро, краску, кисть и написал. Совершенный маньяк, да?
C'est fou non?
Вы должны его остановить, пока он еще чего-нибудь не совершил. Он жестокий человек. Безжалостный маньяк.
C'est un homme cruel, sans pitié.
А эта машина - ни что иное, как улика, важное доказательство того, что опасный маньяк совершил преступление... что я пытаюсь его арестовать... и что я его преследую... уже 700 миль.
Il se trouve que ce véhicule est une preuve très précieuse qui va me permettre d'arrêter un taré que j'essaie d'appréhender après une course-poursuite à grande vitesse sur 1100 km.
Ты маньяк.
T'es parano.
Джессап, да ты просто маньяк!
Jessup, tu es barjo!
- Аккуратнее! - Чёртов маньяк хотел меня придушить!
Regarde-ça, ce maniaque a essayé de m'étrangler.
К счастью, это всего лишь я, а не маньяк какой-то.
Heureusement, c'est moi et pas un fou.
Ты Сумасшедший, ты маньяк.
Je ne peux pas. Tu es fou à lier.
Этот человек - маньяк.
- Cet homme est un fou dangereux.
Ты маньяк!
- Maniaque!
Что за секс-маньяк?
C'est un obsédé!
Маньяк!
Obsédé!
Фрэнклин, да ты маньяк.
T'es malade, tu vas trouer le van.
Я понимаю, я ведь не маньяк.
Je comprends tout, je ne suis pas un maniaque.