English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Маньяки

Маньяки Çeviri Fransızca

113 parallel translation
Как ты думаешь, я буду вести магазин когда вы, маньяки, уничтожаете бесценный антиквариат доводите до инсульта покупателей, нарушаете весь порядок вещей?
Comment diriger un magasin avec trois fous comme vous qui perturbent notre travail?
Эти маньяки с фотовспышками.
Les flashs des photographes...
Сколько же песен знают эти маньяки?
Lls vont encore chanter longtemps, ces timbrés?
Вы, маньяки геноцида, сделали это!
Ce sont vos maniaques génocides!
Вы - чертовы маньяки!
Bande d'abrutis!
Чертовы маньяки!
Bande d'abrutis!
Вы же, ребята, не маньяки-убийцы или типа того?
Vous n'êtes pas les Tueurs du Zodiaque, au moins? On ne fait que passer.
Маньяки всегда прокалываются.
Les maniaques font toujours des erreurs.
Прямо сейчас эти маньяки захватили 90 человек в секторе Б.
Il y a 90 personnes terrorisées par ces fous dans l'avion, piste "B"!
Это массовое помешательство! Вы - маньяки!
C'est de la folie collective, bande de malades!
Я заметил, что сексуальные маньяки интеллектуально очень развиты. Иначе они бы до такого не додумались.
- Sont très intelligents.
В полночь. Бейсбольные биты, маньяки...
Minuit, une batte de base-ball et un croque-mitaine!
На каждом углу 10-летние маньяки, одержимые убийством.
Il y a des tueurs fous de dix ans à tous les coins de rue!
Маньяки.
Des amis...
Маньяки действуют в пределах своей расы.
Les tueurs en série chassent dans leur groupe ethnique.
Хочу с гордостью представить вам - Джаз-маньяки с Довер-стрит!
.. Se sont réunis et ont formé une bande. Et si c'est mon privilège fiers de vous présenter de la rue Jazzomaniacs Douvres.
Я услышал выстрел и выглянул в окно и увидел двух ребят, которые выбежали, сели в их машину и сорвались с места, словно маньяки, их шины визжали, дымились, задели бордюр.
Après le coup de feu, j'ai regardé dehors. J'ai vu les deux garçons courir, monter en voiture et démarrer en trombe. Leurs pneus crissaient et fumaient.
Значит, единственное чего стоит опасаться - убийцы и маньяки.
Donc, tout ce dont vous avez à vous soucier ce sont les assassins et les pervers.
Сразу после игры смотрите программу "Американские маньяки".
Restez avec nous.
Моё имя Вейн Гейл! Я звезда передачи "Американские маньяки"! Меня смотрят 40 миллионов телезрителей!
Je suis Wayne Gale... star d'American Maniacs, avec 40 millions de téléspectateurs!
Вы же говорили, что они сумасшедшие маньяки.
C'est toi qui disais qu'ils étaient fous.
Как сексуальные маньяки?
Genre harcèlement sexuel?
Маньяки!
Vous n'êtes qu'une bande de malades!
Мы оба хороши в том, что мы делаем, потому что мы одержимы работой, как маньяки.
Et c'est parce que nous sommes entêtés et compulsifs.
Маньяки и сумасшедшие.
Les malades et les tarés.
Друзья-маньяки торги начинаются!
Chers frères en démence... les enchères sont ouvertes!
Эти маньяки.
Ces malades.
Маньяки убьют нас всех.
Ils vont nous tuer.
Или попал в автокатастрофу. Таксисты - такие маньяки.
Ou alors un accident de voiture.
Начинаю понимать почему маньяки ходят и убивают всех подряд.
Je commence a comprendre pourquoi en sortant d'ici les maniaques achètent des fusils et réduisent tout le monde en poussière.
Ездят тут, как чертовы маньяки.
Ça conduit comme des dingues.
Там же маньяки трупы прячут. Может, придумаешь, что-нибудь менее жуткое.
Tu crois que tu ne peux pas trouver un endroit plus glauque?
! Прежде всего, они здравомыслящие и из них не выходят маньяки!
Ils ne sont ni irrationnels, ni des fous furieux potentiels!
Так обычно и действуют сексуальные маньяки.
C'est un obsédé sexuel, ce type!
Я думал, мы - платоническое трио, а не какие-нибудь чокнутые маньяки.
Ça devait être platonique.
Маньяки! Всех перебьем!
Je tirerai dans le tas!
Мне не известно, кто эти маньяки и откуда они вдруг появились.
Mais j'ignore qui sont ces fous, et d'où ils viennent.
Ну что залётчики Наркоманы, алкоголики Сексуальные маньяки. Девятая рота
Pour, les camés, alcolos, et obsédés sexuels, la 9 ° compagnie.
Именно так говорят маньяки из интернета.
Lui! C'est exactement ce qu'un psychopathe rencontré sur Internet dirait!
Мы предполагаем, что речь идёт о жертвах Франка Сертона. Хотя маньяки редко меняют привычки.
Évidemment, il pourrait s'agir de victimes de Frank Serton, sauf que les tueurs en série changent rarement de mode opératoire.
От него никакого проку. Он и его сын — оба просто сексуальные маньяки.
Mais nos maîtres... ne sont que de bons à rien.
- Эти парни просто маньяки.
Ces types sont des maniaques.
И не все здесь маньяки-убийцы.
Tout le monde n'est pas un meurtrier fou.
А вдруг они - психованные маньяки, типа Бони и Клайда?
Et si ces parents adoptifs étaient le diable incarné?
Это все сексуальные маньяки в нашей округе.
Voici ceux qui habitent dans notre quartier.
Это же сексуальные маньяки.
Ce sont des délinquants sexuels.
Доберусь я до вас, маньяки.
Je reviens tout à l'heure.
Мы ехали по шоссе, как гребаные маньяки!
Sur l'autoroute, comme deux tordus de première.
И вы видели это в нашей программе "Американские маньяки".
Et vous l'avez vu dans American Maniacs. Tu crois à la réincarnation?
Я понимаю. Они просто маньяки.
Je comprends, c'est des fous.
- Арабы, русские и маньяки.
- Les RAM?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]