Марш домой Çeviri Fransızca
22 parallel translation
Гарриет! Немедленно марш домой, юная леди.
Harriet, rentre tout de suite à la maison, jeune fille.
Так что марш домой, играйте в другом месте.
Ils ont un rhume. Allez jouer ailleurs, laissez-les au calme.
А ну марш домой!
Tu ne peux pas venir. Rentre à la maison.
Марш домой.
Tu nous ramènes à la maison.
А ну, марш домой уроки делать!
Qu'est-ce que tu fous là, toi?
Марш домой помогать сестре наводить порядок в доме!
- Je les ai déjà faits. - Ah ouais? Eh ben, rentre à la maison et va aider ta soeur à nettoyer ce putain d'appart'!
Теперь скажи : марш домой готовить ужин.
Maintenant dis-lui : "Viens là et prépare mon dîner."
Марш домой!
Rentre à la maison!
Марш домой!
Vous devriez rentrer chez vous.
- А ну, марш домой!
À la maison!
Ладно. Знаете что? Чак, Сара, это было замечательно, но марш домой.
Chuck, Sarah, c'était génial, mais retournez à l'intérieur.
Марш домой присматривать за братом.
Bouge ton cul, va t'occuper de ton frère.
Вы двое, немедленно марш домой.
Vous deux, rentrez chez vous.
Теперь марш домой делать уроки, или тебе конец.
Rentre et va faire tes devoirs, ou je vais te tuer.
Марш домой!
Dans ta maison!
Марш домой сию же минуту!
Rentre immédiatement!
Марш домой!
Rentre á îa maison!
А ну-ка марш домой!
Allez, file!
Лови такси и марш домой.
Je t'appelle un taxi.
Марш домой!
- Rentrez chez vous.
Расслабляйся всю дорогу домой, а потом марш в кровать.
Rentre chez toi, et va te coucher.
И марш к себе домой мисс!
Rentrez chez vous, là où vous devez être.