Мета Çeviri Fransızca
523 parallel translation
Это программа МЕТА, существующая полностью за счет Планетарного Сообщества в Пасадене, Калифорния, оплачиваемая за счет сборов его участников.
Ce programme, le META, est entièrement financé... par la Planetary Society de Pasadena, en Californie... grâce aux cotisations de ses membres.
У нас мета-крахмал.
Méta-amidon disponible.
Достаточно мета для извилин.
Il y a de la place pour un bon cerveau.
- Как насчёт Мета...? - Делал.
- Et le Metamu...
Не думала пороть мета поменьше, нет?
T'as jamais pensé à lâcher un peu le speed?
Черт! Это должно было быть видно в первичном мета-логе... ничего.
Ca aurait dû être dans le livre de bord.
- Дозу. Я хочу дозу мета.
On veut acheter du speed.
Это единственное наше различие. Эээ... ранее мы решили, что то, что нам нужно, это определение, нам нужно нечто в роде мета-лицензии для определения "Свободных Исходников". это определение, нам нужно нечто в роде мета-лицензии для определения "Свободных Исходников".
C'est la seule différence que nous avons nous avons décidé que nous avions besoin, d'une définition, nous avions besoin d'une sorte de méta-licence pour définir le terme "Open Source".
Кофе, пара дорог мЕта, полируешь это порцией виски.
Café, quelques lignes de crystal meth, on arrose le tout avec un verre de whiskey.
- Мета-какический?
- Meta-quoi?
Перед нами открыты все дороги! Можно увидеть звёздные вспышки на побережье Мета Сигмафолио. Небо там переливается цветами радуги!
Il y a une explosion de feu d'étoile, en ce moment, sur la côte de Meta Sigmafolio, le ciel est comme de l'huile dans de l'eau, on va jeter un oeil?
- Да, там взорвалась лаборатория | по изготовлению мета.
Oui, c'est un labo d'amphét'qui a explosé.
Эта женщина и ее муж запустили | производство мета.
Cette femme et son mari ont monté un labo de métamphétamines.
У него может быть кардиомиопатия из-за | употребления мета.
Il pouvait avoir une cardiomyopathie à cause de l'usage d'amphét'.
Он не может перестать плакать, потому что у него | ломка после кристаллического мета, сукин ты сын.
Il ne peut pas s'arrêter de pleurer parce qu'il est en sevrage de methamphétamines, espèce d'enfoiré.
В 2005 году медицинский журнал "The Lancet" провел мета-анализ, анализ анализов, но не смог найти какой бы то ни было достоверный эффект гомеопатии.
Je crois que tout le test est biaisé. Je suis très choquée de ce qui s'est passé.
А ты приходишь ко мне и приносишь еще мета?
Et toi tu viens ici pour m'apporter encore des amphéts?
- Мета.
- De meth.
Анализ на токсины показал следы мета, эстази и героина в его организме.
La toxicologie préliminaire révèle des traces de meth, d'ecstasy et d'héroïne dans son organisme.
" Кстати, Туко, мы работаем над новой формулой мета.
"Au fait, Tuco, " voici la nouvelle formule qu'on a mise au point.
Вы двое - лохи в продаже мета.
Vous êtes nuls comme trafiquants.
... 000 и одного фунта вашего замечательного мета.
Jimmy est arrêté, Badger sort, on est tous contents et tout ça pour un total de 80 000 $ et 500 g de vos meilleures amphètes.
Производство мета.
Labo de méthamphétamine *.
Относитесь с уважением к моему возрасту и работе, границы которой вы не можете даже вообразить. - Послушай, док... А вы можете вообразить границы фондов Мета Груп?
- Jeune homme montrez du respect pour mon âge et mon travail cher " Doc pouvez-vous imaginer l'importance des moyens de Meta Group?
- Я по-прежнему думаю что дело между мной и Мета Груп.
- Je pense toujours que c'est entre Meta Group et moi.
- Между вами и Мета Груп находится Сергей и вы сейчас смотрите на него.
- Ce qui est entre vous et MG et vous le regardez.
Мета Груп может воображать границы вашей работы, но не долго.
Meta Group peut imaginer l'importance de votre travail mais ils sont pressés.
Мета Груп поймёт!
Meta Group comprendrait!
Доктор Мета.
- Dr Mehta.
Это полковник Телфорд и доктор Мета.
C'est le colonel Telford, Dr Mehta.
- Да, в действующую лабораторию мета.
Oui, de la production de meth.
Итак, переписчик зашел в лабораторию мета, и оказался мертвым в багажнике чьей-то машины.
Un recenseur rentre dans une maison qui fait de la meth, et finit mort dans le coffre d'une voiture.
Я слышал, ты нашел владельца дома с лабораторией мета.
Tu as retrouvé dans le cadastre le propriétaire de la maison.
Помню, он однажды сказал, что у него есть другая лаборатория мета.
Je me rappelle qu'il a dit qu'il avait un autre labo de meth.
Тут может быть действующая лаборатория мета, парни.
Il pourrait y avoir un labo de meth en activité ici.
Эти лаборатории мета, в них бомбы.
Ces labos de meths, il y a des bombes dedans.
Но я узнаю лабораторию мета, когда увижу.
Mais je sais reconnaitre un labo de meth quand j'en vois un.
Чертовски хороший способ защитить свою лабораторию мета.
Sacrée méthode pour protéger votre labo.
Слышал, вы запрашивали улики из взорвавшейся лаборатории мета.
J'ai entendu que vous vouliez des indices de l'explosion à l'atelier de meth.
Бросьте последний взгляд на материк, ребята. Вы его больше не увидите после того, как мы пересечем этот мост. Комплекс мостов между Мандевилл и Метайри является самым длинным, 38,5 километров в длину.
Celui du lac Pontchartrain est le plus long, 38,5 km.
Еще со взрыва лаборатории мета ты делаешь вид, что все в порядке, но это не так.
Depuis le labo de meth, tu te comportes comme si de rien n'était, mais c'est faux.
Из-за мета.
Les amphéts.
Это совсем мета.
Trop méta.
Ладно, давайте вернемся к нашему нон-мета фильму, а? - Пошли.
Reprenons notre production non méta.
то-то собиралс € по-крупному зан € тьс € выпуском мета.
Quelqu'un se lance dans le trafic d'amphétamines à grande échelle.
Ладно, передоз в Квинсе из-за мета.
Les overdoses dans le Queens, c'est de la meth.
Нельзя быть таким мета! Что?
Combien de métas il te faut?
- Из-за мета. - Не важно!
De la glace.
- Ну, потому то я читал исследования, в которых делался мета-анализ, который показал, что да, иногда есть есть небольшие намеки, не всегда, может быть небольшие намеки, но если Вы возьмете все исследования, что были проведены, они не сходятся...
Je crois que c'est le quatre. Non, je crois que c'est le quatre.
Ладно, да, теперь это мета.
Tiens, on fait du méta!
Мета-что? Делмонд, прекрати.
Meta quoi?
металл 64
метал 52
метан 23
металлика 16
метадон 22
метафора 48
метамфетамин 37
метафорически 28
метаморф 18
метатрон 45
метал 52
метан 23
металлика 16
метадон 22
метафора 48
метамфетамин 37
метафорически 28
метаморф 18
метатрон 45