Микроб Çeviri Fransızca
41 parallel translation
Возможно ли что этот микроб или вирус переносимыйм по воздуху?
Est-il possible que ce microbe, ce virus, soit transporté par le vent?
Микроб видимый под микроскопом, но он не похожий ни на один из бациллов, которыйе мне знакомы.
Le microbe est visible au microscope, mais il ne ressemble à rien que je connaisse.
Один незнакомый микроб захватил всего мира.
Un microbe inconnu se propage dans le monde entier.
Существует противный маленький микроб, развивавшийся в последние годы.
Un méchant petit virus s'est développé ces dernières années.
Каждое растение, каждый микроб здесь - часть замысла.
Chaque végétal ou forme de vie fait partie du plan d'ensemble.
Ни один микроб не проникнет в нее и не выберется из нее.
Aucun microbe ne peut y entrer ou en sortir.
И ты сказал : "Вот было бы здорово, если вирус или микроб убил бы человечество, оставив только зверей и деревья!".
"Ce serait génial, si un virus éliminait les hommes en épargnant bêtes et plantes!"
Когда Вы прекращаете приём лекарства,... Ваша иммунная система ослабевает. И поэтому первый же попавшийся микроб -... Ваш!
Quand vous arrêtez, vos défenses immunitaires chutent et forcément, le premier microbe qui passe... vous l'attrapez.
Этот микроб действует только на боргов?
- Le virus n'attaque que les Borgs?
Ты злой микроб с улицы?
Dehors, c'est plein de microbes.
Похоже, что это микроб, под названием синегнойная палочка.
Vous pensez que c'est quoi, la cause? Ca semble être une germe appelée psuedomonas.
- Прости, микроб, ничего не выйдет.
Désolé, microbe, impossible.
Но Жан-Батист оказался живучим, как микроб.
Mais Jean Baptiste prouva qu'il était aussi coriace qu'un bactérie.
Может, он подцепил микроб здесь.
Peut-être un microbe attrapé ici.
Или он принёс микроб сюда.
Ou un microbe qu'il a donné ici.
- Скорее демонический микроб.
Plus comme une fabrique de germes démoniaques.
Уже сделали. Оттуда и мельчайший микроб не сбежит.
Ça peut contenir le plus petit microbe.
Конечно, все наладится. Противный микроб.
Évidemment que tout ira bien.
А я? Я - микроб?
Et que penses-tu de moi?
Наш сын в Йельском тоже микроб?
Suis-je un microbe? Et notre fils à Yale est-il lui aussi un microbe?
Любой микроб способен её убить!
Tout contaminant pourrait la tuer.
Возможно, это всего лишь микроб, но на всякий случай... - Хорошо - Я хочу подстраховаться.
C'est probablement qu'un microbe, mais c'est juste au cas où.
Ты мерзкий микроб!
Tu n'es qu'un sale virus!
Если проглотишь, тебя убьет не микроб. - Ты просто умрешь от удушья ".
"Si ça arrivait, ce serait parce qu'on s'étoufferait avec."
Каждый вирус и микроб по разному способны убить нас Со временем проявляясь, нам проблемы доставляют.
Chaque microbe et bacille ont leur propre manière de nous tuer et avec le temps il ne se gênent pas pour le faire.
он разрушает нас изнутри как микроб, кем он и является...
Cet individu est en train de nous pomper tout notre sang, comme une infâme sangsue insaisissable.
Микроб!
Petite bite.
Ты микроб, который исчезнет, а никто и не заметит.
Petite bite incinérée : tu finiras dans une petite urne.
Ни один микроб после такого не выживет.
Aucun germe ne peut survivre à ça.
Это значит, что каждая частичка энергии внутри нас, каждая, будет развиваться, чтобы стать частью чего-то еще, может быть, живя как пескарка или микроб, может быть, горя на Суперновой за 10 миллиардов световых лет от нас.
Ça veut dire que la moindre énergie qui nous compose, chaque particule pourrait être une partie de quelque chose d'autre. vivre peut-être à travers un poisson-dragon, un microbe, peut être brulé dans une supernova 10 milliards d'années auparavant.
Вы и я — да, учёные знают, что это микроб.
Vous et moi, oui les scientifiques le savent, c'est une bactérie.
У меня в глазу застряла кошачья шерсть, которую я не смог достать, и, по-видимому, на ней сидел какой-то микроб, наградивший мой глаз инфекцией, так что я живой пример того, что лихорадка кошачьих царапин - не только песня.
J'avais un poil de chat dans l'œil Et je n'arrivais pas à l'enlever, et apparemment, il y avait un germe sur le poil de chat qui m'a donné une infection à la cornée, alors prenez-moi comme exemple. La maladie des griffes du chat n'est pas qu'une chanson.
Если мы размером с крошечный микроб...
La belle affaire!
Здесь ни один микроб не выживет и я их их не виню.
Aucun microbe ne pourrait vivre ici et je les comprends.
Нет, не надо, о, боже. Микроб не живёт, если у него есть только пять секунд.
Non, s'il vous plait, oh non, seigneur on a 5 secondes avant que les bactéries ne s'incrustent
Мелкий неразумный микроб поразил совершенный мозг гиганта.
La défaite des êtres les plus intelligents par les plus stupides minuscules microbes.
Это микроб Burkholderia mallei.
C'est la Burkholderia mallei.
Ни один микроб не сможет выжить в теле, которое на 65 % состоит из пива.
Aucun germe ne peut vivre dans un corps constitué de 65 % de bière.
- Микроб.
- Un microbe.
Если нападет на тебя опасный микроб, то лимон высосет его и сожжет.
Le citron détruit les microbes.
- Давай, валяй, микроб.
- Je suis là!