Милые дамы Çeviri Fransızca
21 parallel translation
Ну, милые дамы?
- Eh bien, mesdames?
Эти милые дамы излиги "Закона и порядка" провожают нас из города.
Ces matrones de la Ligue de l'Ordre balaient la ville de ses rebuts.
- Бывший. Но если хотите, можете называть меня одиноким сквайром Готоса, милые дамы.
Appelez-moi le seigneur solitaire de Dalos, mesdames.
Ну вот... все готово для начала игры. Думаю, что вот те милые дамы согласятся с нами...
Nous sommes prêts à commencer, et je suis sûr que ces charmantes femmes sont d'accord.
Теперь, милые дамы, возвращаясь к исчезновению Троя, - что-то здесь не так.
Voilà le marché, mesdemoiselles. La façon dont Troy a disparu... Il y a quelque chose d'anormal.
Спокойной ночи, милые дамы
Bonne nuit belles dames.
Эти милые дамы - урановые топливные стержни!
Comment ça marche? Ces jolies filles sont des barres d'uranium.
Я знаю, как она скучает по своей маме и как сильно она любит свою семью. И всех вас, милые дамы.
Je sais que sa mère lui manque et combien elle tient à sa famille et à vous toutes, mesdames.
Очень милые дамы.
Elles sont très bien.
Ах, милые дамы! Благодарю Вас за уделённое мне время. Мы больше не будем беспокоить Вашу семью.
Mesdames, je vous remercie pour le temps que vous m'avez consacré, je ne vais pas plus déranger votre famille.
- О, милые дамы.
Hey, belles demoiselles.
Милые дамы, я провожу нашего гостя до дверей.
- Je raccompagne notre invité.
Итак... милые дамы... которая из вас Марни?
Alors... laquelle d'entre vous... jolies dames, est Marnie?
Благодаря низкой гравитации эти милые дамы могут порхать куда угодно, пока они облачены в эти лёгкие и откровенные наряды.
La faible gravité permet à ces jolies dames de voler dans tout les sens, tant qu'elles ne portent que de petites tenues.
Милые дамы, пожалуйста, опустошите свои карманы от любой нездоровой закуски.
Mesdames, s'il vous plait, vider vos poches des mauvais snacks.
[Smooches ] [ Giggles] Что ж, милые дамы, прошу меня извинить.
Si ces charmantes dames veulent bien m'excuser.
Здравствуйте, милые дамы.
Bien le bonjour, mes deux belles demoiselles.
Кто из вас, милые дамы, хочет оказаться на этом члене?
Laquelle de ces charmantes demoiselles veut monter sur cette bite?
Милые дамы, пристегнитесь!
Très bien, bouclez-vous, les filles en or.
- А что для вас, милые дамы?
Ils chuchotent tous.
Но дамы пососедству вообще-то очень милые.
Oui. Elles sont passées avec des muffins.
дамы вперед 68
дамы вперёд 44
дамы и господа 4194
дамы 3452
дамы и господа присяжные 67
милые мои 27
милые 183
милые люди 37
дамы вперёд 44
дамы и господа 4194
дамы 3452
дамы и господа присяжные 67
милые мои 27
милые 183
милые люди 37