Могильщик Çeviri Fransızca
41 parallel translation
Я своей жене не сказал, что я могильщик. Ей бы не понравилось.
Je n'ai pas dit à ma femme que je suis fossoyeur.
Могильщик в Прингби.
Pompes funèbres de Carling St.
Боже ж мой, могильщик может сделать себе состояние в этих местах.
Bon Dieu, un fossoyeur ferait fortune dans le coin.
И ещё этот могильщик Вилкес, вспомнил, что такое уже было с леди Эвилин-Хайд 30 лет назад.
Et que le fossoyeur Wilkes dit que 30 ans avant, Lady Evelyn-Hyde a vécu la même chose.
Бизлбек мое имя. Могильщик?
Je m'appelle Bizzlebek
Я думал о том, что как-то сказал мне один могильщик.
J'ai pense a ce qu'un croque-mort m'avait dit un jour
В яме, мучительно долго, могильщик накладывает хирургические щипцы
Du fond du trou, lentement, le fossoyeur applique ses fers.
Что значит, "к нам поступил"? - Нейт — могильщик.
Comment ça, "on a un type"?
Ты теперь такой же лос-анджелесский могильщик.
Tu es un entrepreneur de pompes funèbres de L.A. maintenant, Nate.
Как ты узнала, что в нём был могильщик, откуда?
Comment savais-tu ce qui allait se passer, ce graveling?
Дейзи, почему там могильщик?
Daisy, pourquoi il y a un graveling?
- Господин могильщик.
- Maître fossoyeur.
Не забывай меня во Франции, господин могильщик.
Souviens-toi de moi en France, maître fossoyeur.
Каждому свое! А я вам не могильщик, ясно? !
On a tous nos limites, et la mienne est de creuser une tombe.
Могильщик вон с того холма рассказывал, что Билли Кид убивал по одному человеку за каждый год своей жизни.
Sympa. D'après le fossoyeur, Billy le Kid a tué un homme pour chaque année de sa vie.
Могильщик привез.
Le fossoyeur l'a déposé.
Могильщик из Соны?
Le fossoyeur de Sona?
Я новый могильщик.
Je suis le nouveau fossoyeur.
Твой дружок-могильщик брызгал химикатом всего раз. А я не хочу, чтобы меня поджарило.
Ton fossoyeur l'a aspergé qu'une fois, j'ai pas envie de me faire électrocuter.
Ёто могильщик.
C'est un sépulcreux.
Итак, мы знаем, что во время обеих атак Могильщик взломал системы, используя сложную программу-червь.
On sait que Fossoyeur a infiltré les systèmes lors des deux attaques en utilisant un ver sophistiqué.
В каждой атаке Могильщик использовал разные сервера, нигде не повторившись, кроме сервера по 40-й улице, 7892.
Différents serveurs chaque fois. Jamais deux fois le même, sauf celui du 7892 40e Rue.
Могильщик - он.
C'est le fossoyeur.
Завсегдатай в пабе "Могильщик". Не разлей вода с Уилльямом Хейром.
Un habitué du Gravedigger, toujours avec William Hare.
Также известная как "Могильщик"
Également connue sous le nom de la Creuseuse de Tombes...
Погоди, Могильщик была в костюме?
La Creuseuse de Tombes portait une combi?
Отцу тех бедных мальчиков, которых Могильщик похоронил заживо?
Le père de ces pauvres enfants qu'elle a enterrés vivants?
Значит, Могильщик стояла где то вот... здесь, правильно?
Alors la Creuseuse de Tombes se tenait... juste... là. D'accord?
Рад тому что Могильщик мертва?
Heureux que la Creuseuse de Tombes soit morte?
- Я чувствовал себя хорошо, потому что Могильщик умерла - О.
Je me sentais bien à l'idée que la Creuseuse de Tombes soit morte.
Могильщик убил двоих моих сыновей.
La Creuseuse de Tombes a tué mes deux fils.
Его целью была Таффит, Могильщик.
Sa cible était Taffet, la Creuseuse de tombes.
Я не могильщик, но не они же должны быть в земле?
Je suis pas fossoyeur, mais il devrait pas être enterré?
Могильщик нашел ее час назад.
Le fossoyeur l'a trouvée il y a une heure.
Могильщик избежал наказания
LE FOSSOYEUR RELÂCHÉ
Это не подкрепление, а могильщик.
Ce n'est pas un renfort, c'est un fossoyeur.
Могильщик положил его в могилу для нищих.
Le fossoyeur l'a mis dans la fosse commune.
За ним был послан могильщик, чтобы похоронить его.
Des fossoyeurs creusent sa dernière demeure.
Мужчина, что я видел у вас на днях, с которым вы вели дела, кто он? — Притти. Могильщик.
Cet homme que j'ai vu dans ta loge l'autre jour, celui avec lequel tu étais en affaire,
У меня теперь один архитектор - могильщик.
Plus doucement! Donnez-moi la cuillère, ce sera mieux.
Джимми-могильщик.
Jimmy le Fossoyeur.