English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мои ключи

Мои ключи Çeviri Fransızca

301 parallel translation
- Это мои ключи. Они не Пола, я их ему дала.
Je l'ai donnée à Paul!
Мои ключи!
Les clés.
Где мои ключи?
Où sont mes clés?
Яська, возьми мои ключи.
Jasia, vois dans le frigo.
Клетка. Ты стащил мои ключи.
La cage, tu m'as volé les clés.
Если вернёмся вместе, нас заподозрят и отберут мои ключи, так что, пиздуй.
On rentre ensemble, ils nous captent, et prennent mes clés. Tu sors.
Он забрал мои ключи!
Mes clés sont dessus!
Мои ключи к Лос-Анжелесу.
Avec ça, à nous Los Angeles!
Ты потерял мои ключи. Ты провалил историю.
Tu perds mes clefs, tu te plantes en Histoire.
Гдe мои ключи?
Où sont mes clés?
- Я Люблю мои ключи.
- Je voudrais mes clés.
Я хотел бы мои ключи.
Je voudrais mes clés.
У него мои ключи!
Il a ma clé!
Мои ключи.
Mes clés
- Это мои ключи. - Пусти!
- Ce sont mes clés.
Мне надо отдать тебе мои ключи?
Tu veux mes clés? C'est ça, la transaction?
- Потому что мои ключи у Элейн.
- Car Elaine a mes clés.
Он дал мне свои запасные ключи и теперь хочет взять мои ключи, поэтому мне нужно забрать свои у тебя.
Il m'a donné ses clés et à présent, il veut les miennes. Tu dois me les rendre.
Если у него есть мои ключи, то у меня должны быть его.
S'il a mes clés, je dois avoir les siennes.
Чёрт, мои ключи.
Mes clés!
Ты должен отдать их ей, чтобы она дала их мне, потому что у неё есть мои ключи.
Tu es censé les lui donner pour qu'elle me les rende, car elle a les miennes.
Так что формально, это мои ключи.
Donc, techniquement, ce sont les miennes.
- Подожди, мне нужны мои ключи.
Une minute. Mes clés de rechange.
А ты возвращай мои ключи.
Et rends-moi les miennes!
- А я не хочу, чтобы мои ключи лежали у тебя.
- Et tu n'auras pas les miennes.
- Это мои ключи? - Это не мои ключи.
Ce sont les miennes?
- Тебе нужны мои ключи?
- Okay, tu veux mes clés.
Ну да. Где мои ключи?
Où sont mes clés?
Бог мог остановить пули, изменить колу на пепси, найти мои ключи от машины,.. ... и ему всё равно,..
Arrêter la balle, changer le Coca en Pepsi ou retrouver mes clefs, c'est pas l'exploit qui compte.
Мои друзья там, а у них мои ключи.
Mon copain est à l'intérieur, il a mes clés.
- Это не мои ключи.
- C'est pas les miennes.
Мои ключи.
Ce sont bien mes clés.
Мои ключи!
Mes clés.
- Это не моя, а дядина. Мои ключи.
Tiens, ça c'est la mienne, elle est garée au fond là bas Mais si allez!
Где же мои ключи?
On voulait rentrer, mais on trouve plus nos clés.
.. Вы не видели мои ключи?
Vous avez pas vu mes clés?
И не в курсе : ты сумасшедший или это уличный театр... но могу я получить мои ключи обратно?
Ou vous êtes fou, ou c'est du théâtre de rue... mais je peux avoir mes clés?
- И мои ключи!
Et mes clefs!
Я всё ещё не могу поверить, что они забрали мои ключи.
J'arrive toujours pas à croire qu'ils m'aient pris ma clé.
Мои ключи!
Donne-moi les clés.
Мои ключи!
Mais si personne ne peut s'échapper...
Я верну тебе твои ключи, но тогда отдай мне мои.
Je te les rendrai, mais je reprends les miennes.
Это я. Не могу попасть домой. Мне нужны мои запасные ключи.
C'est moi, j'ai besoin de mes clés.
К сожалению, когда она отдала тебе твои ключи, ты не отдал ей ее ключи. Она бы отдала их мне, потому что у нее есть мои. Tогда бы мне не пришлось просить у тебя ее ключи чтобы я мог взять свои.
Ce qui est dommage, c'est que tu ne lui aies pas donné les siennes, car elle me les aurait données, vu qu'elle a les miennes, ce qui m'aurait évité de te demander les siennes
Мои записи, ключи.
Mes notes. Des indices.
Сделай мне одолжение. Найди мои штаны в ванной и принеси мне ключи. Давай, только быстрее.
Va dans la salle de bains et prends les clefs dans mon pantalon!
Повесьте трубку! .. Где же мои ключи?
Où j'ai foutu mes clés, moi?
У кого мои ключи?
Qui a mes clés?
Теперь мои соотечественники богатеют на Уолл-Стрит, а я не могу достать ключи из маминой машины.
Et maintenant, mes compatriotes se remplissent les poches à Wall Street et je ne peux pas récupérer la clé de la voiture de ma mère.
- я только что нашла мои автомобильные ключи.
- Je viens juste de trouver mes clés de voiture.
Патрисия, где мои ключи?
Patricia, où sont mes clés?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]