Мои родители разводятся Çeviri Fransızca
29 parallel translation
Мои родители разводятся, потому что я...
- Mes parents se séparent parce que j'ai tiré...
Сегодня мои родители разводятся.
Mes parents divorcent aujourd'hui.
Потому что мои родители разводятся.
C'est parce que mes parents divorcent.
- Слушай, нам надо поговорить. - Мои родители разводятся!
Je suis ici en mission.
Мои родители разводятся.
Mes parents divorcent.
Многие дети моих лет ловили себя на мысли "Почему, черт возьми, мои родители разводятся?" родители всех моих друзей тоже...
Toutes mes interrogations sont arrivés au meme moment : Pourquoi mes parents vont divorcer? Que se passe t-il?
Мои родители разводятся...
Mes parents divorcent.
Со всем что-то происходит сейчас, мои родители разводятся, испытание моего отца, Зета Бета, Мне нужно что-то большее чем просто развлечения.
Avec tout ce qui m'arrive, le divorce de mes parents, le procès de mon père, ZB, je veux plus que du fun.
В общем, мои родители разводятся.
Mes parents vont divorcer.
Я думал, мои родители разводятся, а я не хотел показывать слабость и не хотел. чтоб это случилось.
Mes parents étaient au bord du divorce et je ne voulais pas paraître faible.
Мои родители разводятся и я просто...
Mes parents sont en plein divorce.
Мои родители разводятся, поэтому мне пришлось оправиться в лагерь, вот...
Mes parents divorcent, c'est pour ça que je suis en colo.
Почему мои родители разводятся?
Pourquoi mes parents divorcent?
Мои родители разводятся!
Ma mère et mon père vont divorcer!
Мои родители разводятся.
Mes parents vont divorcer.
Мои родители разводятся.
Mes parents sont en instance de divorce.
Мои родители разводятся
Mes parents se séparent.
Мои родители разводятся.
Mes mères sont en train de se séparer.
Я только что понял, что мои родители разводятся, и я больше не верю в любовь.
Je viens de me rendre compte que mes parents vont divorcer, et je ne crois plus en l'amour.
Мои родители разводятся.
Mes parents sont en train de divorcer.
Мои родители разводятся.
Mes parents divorcent
Мои родители разводятся.
Mes parents sont en train de divorcer
Из-за тебя мои родители разводятся.
À cause de toi, mes parents divorcent.
мои родители разводятся мне жаль мама в депрессии
Je suis désolée. Ma mère est déprimée.
Похоже, мои родители все-таки разводятся.
{ \ pos ( 192,230 ) } On dirait que mes parents vont divorcer.
Последний раз я смотрел бродвейскую постановку, когда мои родители отвезли меня на утренний сеанс "Фальцетов", где сказали, что бабушка и дедушка разводятся.
Je ne suis jamais allée voir un spectacle de Broadway depuis que mes parents m'ont emmené voir un Matin de Falsettos où ils m'ont annoncé que mes grands-parents divorçaient.
Боже. Мои родители правда разводятся?
Bon sang, mes parents vont-ils vraiment divorcer?