English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Молчаливый

Молчаливый Çeviri Fransızca

145 parallel translation
- Это ваш молчаливый партнер?
- Un commanditaire muet?
Мандели, молчаливый и суровый.
Mystérieux et silencieux.
Ты что-то молчаливый, Дайзи.
Vous êtes bien silencieux.
Он такой молчаливый.
Tu crois que nous plaisons au prince André?
Был малый молчаливый я, и в разговор не лез.
Parce que j'avais en étant petit Pas envie de parler
А отец стоял в стороне, грустный и молчаливый.
Son père se tenait à l'écart, peiné et silencieux.
Ты такой молчаливый.
Tu es bien silencieux.
Парень, который держит нас под прицелом - молчаливый такой.
Celui qui a l'arme est du genre silencieux.
Что барон наш сидит молчаливый?
buvons!
Когда люди начинают обсуждать собственную тучность... первоначально молчаливый Зелиг присоединяется к ним... и раздувает себя до поразительных 250 фунтов.
Pendant que les hommes parlaient de leur obésité... un Zelig, réticent au début, participe à la conversation... se gonflant miraculeusement à 113 kilos.
Молчаливый Кэл общается с плебеями.
Coolidge chez les bouseux.
Молчаливый мужчина.
Vous êtes un homme très calme.
"Теневой" молчаливый соучастник.
Un commanditaire.
В доме профессора Викера было 12 : 20, когда молчаливый дворецкий его покинул, Чтобы пойти в квартиру своего протеже.
Il est 12 h 20 chez le Pr Vickers, quand le majordome muet en sort et se dirige vers l'appartement de ses anciens protégés.
Сексуальный молчаливый тип, он встретит тебя, разъезжая на Харлее в 3 часа ночи.
Tu veux un homme sexy, genre silencieux qui te fera voyager sur une Harley à trois heures du matin.
Сильный и молчаливый образ начинает меня утомлять.
Le genre silencieux, ça devient fatiguant.
А что делаете вы, вы и ваш молчаливый друг?
Et vous et votre ami muet, que faites-vous dans la vie?
Джекерс, ты какой-то молчаливый для человека, который не видел меня целый год.
Jackers, tu es bien silencieux pour ne pas m'avoir vue depuis un an.
Но мне нужен молчаливый партнёр.
Moi, je cherche un associe passif
Я и Молчаливый Боб всю свою сраную жизнь копируем с Морриса Дея и Джерома.
Moi et Silent Bob on a calqué notre façon de vivre sur celles de Morris Day et Jerome.
Джей и Молчаливый Боб дурацкие персонажи. Два идиота, мочат тупые остроты на уровне детсада или школы для деффективных.
'Jay et Silent Bob sont des personnages stupides,''des défoncés qui sortent des phrases à la con façon Cheech Chong ou Bill Ted, en pire.'
- Все, кто читает это дерьмо,.. ... думают, что реальные Джей и Молчаливый Боб - два полных кретина,.. ... из-за того, что эти уроды пишут про комикс о Джее и Молчаливом Бобе.
Tous les gens qui lisent cette merde croient que Jay et Silent Bob sont une paire de branleurs à cause de ce que ces têtes de noeud écrivent à propos de la BD Jay et Silent Bob.
И я скажу : " Джей и Молчаливый Боб.
' Et moi je lui réponds'Jay et Silent Bob.'
Подумать только, Джей и Молчаливый Боб в кино...
Un film sur Jay et Silent Bob? Qui paierait pour voir ça?
Идём, Молчаливый Боб.
Amène-toi, Silent Bob.
Привет, Джей и Молчаливый Боб.
Salut, Jay et Silent Bob.
С любовью, Джей и Молчаливый Боб.
Bisous, Jay et Silent Bob.
То есть... Я Джей, а это мой друг-натурал Молчаливый Боб.
Pardon, je suis Jay, et lui c'est mon pote hétéro de toujours, Silent Bob.
Тёлочки, тёлочки, тёлочки, Джей и Молчаливый Боб пришли зажигать!
Salut les meufs! Jay et Silent Bob sont dans la place!
- Это Джей и Молчаливый Боб.
Je vous présente Jay et Silent Bob.
Молчаливый Боб даже первый раз там трахнулся.
Silent Bob a même perdu son pucelage là-bas. Vraiment?
На видеоплёнке, полученой властями сегодня утром ответственность за освобождение орангутана из лаборатории вчера ночью взяли на себя двое людей,.. ... называющих себя, согласно приложенному к плёнке письму, Джей и Молчаливый Боб.
Dans une cassette envoyée aux autorités ce matin, la libération d'un Orang-Outang est revendiquée par ces hommes, désignés dans une lettre accompagnant la cassette sous les noms de Jay et Silent Bob.
Два человека, которых мы наблюдали на видеозаписи, обозначены кодовыми кличками Джей и Молчаливый Боб. Абсолютно верно.
Exactement.
Джей и Молчаливый Боб, ваш "Клитор" полностью окружён.
Jay et Silent Bob. Votre C.L.I.T.O. n'a aucune chance.
Распечатка текста интернетовского чата. Подписано Джей и Молчаливый Боб.
Le gars a dit que c'était un message trouvé sur Internet, signé'Jay et Silent Bob.'
Джулз Азнер находится у ворот "Мирамакс Студио". - Стив, настроение на студии стало близко к панике после того, как стало известно, что новые террористы Джей и Молчаливый Боб избрали "Мирамакс Студио" следующей ареной взрывов,.. - Джулз?
Jules Asner est en direct aux Studios Miramax.
Я играю Пыхаря, он же - Молчаливый Билл.
Je joue Bluntman, alias Silent Bill.
Тогда свет, камера, действие, Джей и Молчаливый Боб.
Alors, Silence, Moteur, ça tourne Jay et Silent Bob.
На сайте "Кино-говно точка ком" вы писали : "Джей и Молчаливый Боб сраные клоуны и отстой. Живи они в реальности, я бы отмудохал их за то, что такие идиоты"? - Да.
'des putains de blaireaux.'S'ils étaient vrais,''je leur casserais la gueule rien que parce qu'ils sont trop cons.'
Это просто был молчаливый отдых, каникулы, проведенные в небытии.
Une longue sieste silencieuse. Des vacances dans le néant.
Итак, этот странный, молчаливый парень, который шатается по округе с рюкзаком, подал нелепый запрос на проведение протеста на городской площади. Хорошо.
N'oublie pas les oiseaux shish-kebabés empaillés
Вижу, что Вы очень молчаливы этой ночью, миссис Бакли.
Vous ne dites pas grand-chose ce soir, Mme Buckley.
Почему вы спросили? Ну, вы молчаливы и расстроены.
- Vous etes si silencieux et songeur.
Джей и молчаливый Боб Я сегодня в форме, молчаливый Боб.
J'suis en forme, aujourd'hui.
Ладно, молчаливый Боб, пойдём отсюда, из этой вонючей дыры,..
Viens, Silent Bob.
Вы так молчаливы сегодня, мистер Дарси.
vous êtes très calme ce soir, Mr Darcy.
Мы устроили молчаливый протест.
On l'a regardé partir en signe de protestation.
Я спросил потому, что некоторые желающие получить эту работу слишком молчаливы, а нам это совсем не подходит.
Certains candidats pour ce travail sont trop silencieux. Et ça, on n'en a pas besoin.
Они говорят Джей и Молчаливый Боб.
Ils ont dit Jay et Silent Bob.
Но, по правде сказать, никто точно не знает, как Джей и Молчаливый Боб выглядят, поэтому вполне вероятно, что они могут быть уже на студии.
Ils pourraient donc déjà être dans les Studios.
А, значит, ты объявил мне молчаливый бойкот?
Tu ne veux plus me parler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]