Морского флота Çeviri Fransızca
77 parallel translation
– Входите. Я по званию лейтенант морского флота Его величества. Работаю на Министерство внутренних дел.
Monsieur, je suis lieutenant dans la marine de Sa Majesté le Ministère de l'Intérieur m'a chargé d'une mission mais il ne faut plus révéler mon identité
Господа, будущее морского флота Соединенных Штатов в ваших руках.
Messieurs, le futur de la marine est entre vos mains.
Сейчас её модифицируют в доках морского флота, в порте Бремертон.
En ce moment nous lui apportons des modifications d'urgence... à l'arsenal de Bremert
Мой папа - офицер военно-морского флота.
Papa est officier dans la Marine.
Ты уверен, что у Военно-морского флота хорошие пилоты?
Vous êtes sûr que la Marine a de bons pilotes?
Этот парень из военно-морского флота.
Ce type est de la Marine.
Доктор, это боевой корабль Советского военно-морского флота и я - главный боевой офицер.
Docteur, c'est un vaisseau de guerre de la marine Soviétique, et je suis un officier combattant confirmé.
Мы вновь разыгрываем нашу опасную игру, шахматную партию против старого противника, американского военно-морского флота.
Et une fois de plus, nous jouons un jeu dangereux, un jeu d'échec, contre notre vieil adversaire... la marine Américaine.
Господа, за минувшие сутки наблюдалась необычная активность советского военно-морского флота.
Heu, messieurs, ces dernières 24 heures ont vu une extraordinaire activité navale soviétique.
Это основные суда советского военно-морского флота.
Cela constitue le gros de la flotte de surface Soviétique.
Я знаю, это говорит в пользу американского военно-морского флота, что позволили развлекать.
C'est bien que l'US Navy nous laisse jouer pour l'équipage.
И хотя мы уже мертвы, наши рыбки плывут к макетам кораблей военно-морского флота.
Et bien que nous soyons morts, nos petits poissons filent droit sur le bateau-leurre.
С целью проведения незаконных операция в мире... были отобраны служащие военно-морского флота.
Les hommes des commandos de Marine mènent des missions illégales.
- Шеп? Подводное нападение с целью освобождения неприступной крепости захваченной элитными войсками... военно-морского флота, вооруженными 15 боеголовками с ядовитым газом... и захватившие в заложники 81 человек.
L'attaque d'une forteresse contre des Marines ayant 81 otages et 15 missiles armés de gaz V-X.
Жду ваших приказаний. Убийство служащих военно-морского флота...
Tuer des commandos, c'est une chose...
Главной заботой военно-морского флота является обеспечение безопасности.
La sécurité a été l'une des principales préoccupations de la Marine.
"Министерство морского флота. 29 ноября"
Aucune route maritime majeure n'y passe.
Старый ветеран морского флота, часто ошивается у моего магазина.
O'est un ancien de la marine qui traîne dans mon magasin.
... командующий военно-морского флота.
... le secrétaire d'état à la Marine.
Управление Военно-Морского флота, 3 июня 1993 года.
Ministère de la Marine, 3 juin 1943
Полковник Диллон Эверетт, подразделение Морского флота Соединенных Штатов.
- Colonel Everett, US Marines.
- У штата нет военно-морского флота, Эрл.
- L'État n'a pas de marine, Earl.
В шесть часов пятнадцать минут утра по местному времени Япония совершила нападение на корабли тихоокеанского военно-морского флота США в Перл Харборе на Гавайях.
À 6 h 15, heure locale, la flotte américaine a été attaquée à Pearl Harbor, Hawaii, par l'Empire du Japon.
Но у нас есть пропавший капитан Военно-Морского флота, он важен.
{ \ pos ( 192,210 ) } Mais la disparition d'un capitaine de la Marine, ça l'est.
Большая часть нашего морского флота была разрушена и погибшие исчисляются тысячами
La plus grande partie de notre flotte a été détruite, et les morts se comptent par milliers.
Эй, босс. Сержант морского флота Джефф Росс.
Sergent d'état-major Jeff Ross.
Лейтенант Род Арнетт был лицом военно-морского флота.
Le lieutenant Rod Arnett était une figure emblématique de la Marine.
Это все коды связи для каждого корабля, самолета и вертолета военно-морского флота и корпуса морской пехоты США.
C'est le code de communication pour chaque navire, avion et hélicoptère de la Marine.
ѕодверга € сь атакам € понских бомбардировщиков и лишившись поддержки морского флота, пехотинцы столкнулись ещЄ с одним врагом :
A la merci des bombardier japonnais, et avec aucuns support naval, les marines ont du se battre contre un autre enemi :
Вудро Вильсон Айверсон уволился из военно-морского флота в звании коммандера 18 лет назад, чтобы присоедениться к "Ройс Глобал Груп" международной горнодобывающей и судоходной компании.
Woodrow Wilson Iverson a pris sa retraite avec un grade de capitaine, il y a 18 ans pour rejoindre le groupe Royce Global, compagnie minière et maritime internationale.
Леона Фелпс считается Мэдоффом военно-морского флота.
Leona Phelps est considérée comme la Madoff de la Marine.
Он на курсе летной подготовки военно-морского флота.
Jim est officier de réserve.
Знаешь, после военно-морского флота.
Tu sais, après la marine. Oui.
Даже если придется ехать до аэродрома на базу военно-морского флота В Джексонвилле.
Même si on doit conduire jusqu'à la base navale de Jacksonville.
Его останки будут лежать в морге Военно-морского флота на неопределённое время
Son corps restera dans une morgue de la marine jusqu'à ce moment, indéfiniment.
Я майор морского флота.
Je suis un major de la marine
Поговори с министром военно-морского флота.
À celui de la Navy.
Воспитатель в детском саду, инструктор по гольфу, агент из военно-морского флота
Sa maitresse de maternelle, son prof de golf, le recruteur de la Navy.
Да, я только вернулся с военно-морского флота.
Ouais, j'étais fraîchement sorti de la Marine.
Нет. Это неделя морского флота.
La semaine de la flotte.
- Она из морского флота?
- Elle est de la Navy?
Наши Wrens перехватить тысячи радиограмм день, и прекрасных барышень Женской Королевской Военно-морского флота, они ерунда.
Nos Wrens interceptent des milliers de messages radio par jour, et pour les charmantes jeunes femmes de la Women's Royal Navy, ils n'ont aucun sens.
Ну же, Куагмайр, ты был пилотом военно-морского флота целых шесть лет.
Allez, t'as été pilote dans l'Armée.
Когда он был заместителем Секретаря военно-морского флота...
Quand il était secrétaire assistant de la Navy...
Сейчас неделя морского флота, поэтому шансы получить что-то довольно больши.
C'est la semaine de la flotte, donc les possibilités que tu choppes sont plutôt bonnes.
Более актуально для нашего расследования, что Линг владелец компании, которая продаёт горючее и материалы для судов военно морского флота в нескольких Азиатских портах.
Plus lié à notre enquête, Ling détient une société de services qui vend de l'essence et fournit les navires de la Marine dans des ports d'Asie.
- Парень из военно-морского флота.
- Ce gars était un Marin.
Командир военно-морского флота подтвердил это.
Le commandant de la marine a confirmé.
Ты хочешь пропустить Честера Артура и его реформу военно-морского флота?
Tu veux passer outre la réforme navale de mon gars Chester Arthur?
Я припоминаю, что это был Адмирал Кенелли, хирург военно-морского флота. Нам приказали не обсуждать это дело.
C'était l'amiral Kenney, médecin-général, qui nous a dit expressément de ne pas parler de l'affaire.
Лейтенант флота выполнил прыжок с переворотом с борта "Морского Ястреба".
Un lieutenant de la Marine a fait un plongeon depuis l'USS Seahawk *.