English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Моя родственная душа

Моя родственная душа Çeviri Fransızca

29 parallel translation
Она моя родственная душа.
Je suis son âme soeur.
Может, он не моя родственная душа, но кушать-то девушке надо.
Il n'est peut etre pas mon ame soeur mais une fille a besoin de manger.
Я на сто процентов уверен, что она моя родственная душа.
Je suis 100 % certain qu'elle est mon âme sœur.
Для того чтобы узнать, что этот парень - моя родственная душа.
Pour ce que je sais, ce type est mon âme soeur.
Да, мораль в том, что хоть Лили даже и моя родственная душа, большое расстояние все же когда-нибудь убило бы нас.
Ouais, le fait est que bien que Lily soit mon âme soeur, la relation à longue distance nous a presque tués.
Единственное, что меня утешало, это мысль о том, что моя родственная душа - дома и ждет меня.
La seule chose qui m'a permis de traverser tout ça, c'était de savoir que mon âme soeur m'attendait à la maison.
Моя родственная душа, "лидер эскадрильи Бродяг".
Ma partenaire de vie, Leader Rogue.
ты - моя родственная душа.
Tu es l'amour de ma vie.
Моя родственная душа - это не тот парень, от кого я залетела на заднем сидении минивэна.
Mon âme sœur n'est pas un type qui me met enceinte dans un minibus. Allez.
Моя родственная душа!
Mon âme soeur. Incroyable.
Она моя родственная душа.
Elle est mon âme soeur.
Серьёзно, ты как моя родственная душа в музыке.
Et les Germs. T'es mon âme sœur musicale.
Мама Мэгги, ты моя родственная душа.
Maman Maggie, tu es mon âme soeur.
Солнышко, ты не только моя родственная душа.
Chérie, tu n'es pas seulement mon âme soeur.
Это моя родственная душа.
Je te présente mon âme sœur.
Ты мой лучший друг и моя родственная душа.
Tu es ma meilleur amie et mon âme soeur.
Она моя родственная душа.
C'est mon âme soeur.
Курт - моя родственная душа.
Kurt est mon âme soeur
Моя родственная душа.
Il est mon âme soeur.
Потому что моя родственная душа, мужчина, с которым я буду до конца времен, придурок.
Parce que mon âme sœur et l'homme avec qui je suis destinée à passer le reste de l'éternité, est un con.
Он моя родственная душа.
C'est mon âme sœur.
Ты - моя родственная душа.
Une femme comme je les aime.
"Моя родственная душа".
"Mon âme soeur".
Он моя родственная душа.
Je savais qu'il était mon âme soeur.
Ты моя родственная душа и я люблю тебя.
Tu es mon âme sœur et je t'aime.
Он моя родственная душа.
Il est mon âme soeur.
Ага, сейчас та самая часть разговора, где ты должна сказать что-то типа : "Нет, Рэй, ты моя родственная душа".
C'est le point de la conversation où tu es supposée dire, "Non, Ray, tu es mon âme sœur."
Его луна моя звезда и это родственная душа.
" Sa lune est mon étoile, c'est mon âme soeur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]