Нарушитель Çeviri Fransızca
208 parallel translation
Вместо нее нарушитель будет носить собственную одежду
Elle ira en vêtements usés par les rues de la ville.
Великий Дух, нарушитель должен быть наказан и осмеян
Grand Esprit, la peine est fixée. Le contrevenant sera publiquement châtié et ridiculisé.
Проинформируйте охрану базы когда будет засечён следующий корабль-нарушитель.
Informez la sécurité de la base qu'un autre vaisseau intrus a été localisé.
- Возможно, наш нарушитель.
Peut-être l'intrus.
И нарушитель меняет курс прямо на нее.
L'intrus se dirige vers elle.
Сейчас нарушитель летит прямо к хвосту кометы.
- Intrus en direction queue comète.
Нарушитель снова на 111, отметка 14.
- Intrus en position 111, marque 14.
Нарушитель держит курс 111, отметка 14.
Trajectoire de l'intrus stable : position 111, marque 14.
Всем палубам - тревога, уровень 3. Возможно, на борту - нарушитель.
A toutes les sections, alerte de niveau 3 II y a peut-être un intrus à bord.
На борту нарушитель.
Intrus à bord. Hé!
Мистер Сулу, нарушитель может принимать любую форму : рядового, вашу, мою. Вы поняли?
La créature peut revêtir n'importe quelle forme, la vôtre, la mienne, compris?
Кирк, я не ученый. Ты - нарушитель спокойствия.
Non, vous êtes horripilant.
Нарушитель изменил курс за нами. - Он летит параллельно с нами.
L'intrus est à nouveau à nos trousses.
Хочу узнать, кто этот нарушитель.
Je veux savoir qui est cet intrus.
Это корабль-нарушитель, сэр.
- C'est le vaisseau intrus.
Нас все еще преследует корабль-нарушитель.
Nous sommes toujours suivis.
Нарушитель на борту. Нарушитель на борту.
Alerte à l'intrusion.
Нарушитель на борту.
Deux hommes sont entrés par effraction.
На борту нарушитель. Кто-нибудь пытался сюда войти?
Quelqu'un a-t-il essayé d'entrer ici?
Нарушитель!
Subversif!
- Нарушитель! Он должен сесть в тюрьму!
- En prison!
Нарушитель на автомобиле Додж Челленджер, от 70го года, белого цвета
"On recherche une Dodge Challenger 1970, blanche."
А ты - нарушитель правил дорожного движения.
Tu es un vrai délinquant juvénile.
Нарушитель входит в замок, хозяин.
L'intrus pénètre dans le bâtiment, maître.
У нас нарушитель и его кот.
Nous avons un intrus, avec son chat.
Нарушитель пытается связываться.
L'intrus a tenté de communiquer.
У нас нарушитель в четвертом отсеке. Повторяю, у нас нарушитель в четвертом отсеке.
Je répète : "Intrusion zone 4 MMR".
М-р Форстер, у меня потенциальный нарушитель.
Un contrevenant en puissance.
Нарушитель.
Effraction.
Ну, где же нарушитель?
Où est le violeur?
Как постоянный нарушитель правил, я был его любимой жертвой.
Comme j'étais le cancre de service, j'étais sa victime préférée.
Правильно. Нарушитель спокойствия.
Oui, c'est un fauteur de trouble.
А нарушитель закона должен идти в тюрьму.
Quand on enfreint la loi, on va en prison.
Обнаружен нарушитель.
Alerte à l'intrusion.
Возможен нарушитель.
Possibilité d'intrusion.
С того времени, этот нарушитель накопил штрафов больше, чем кто-либо в Нью-Йорке.
Depuis, ce contrevenant a entassé plus d'amendes que n'importe qui à New York.
Ты нарушитель.
Tu es le contrevenant!
Нарушитель ожидается со стороны Норфолка.
L'intrus vient sans doute de Norfolk.
Нарушитель по форме похож на Здоровяка.
C'est l'enseigne d'un restau Big Boy.
"Затем нарушитель моргнул двумя парами век."
"Le criminel a cligné des yeux..."
Директор Шнайдер сказал, что ты нарушитель спокойствия.
Ton proviseur a dit que tu étais une fautrice de troubles.
Нарушитель!
Alerte à l'intrusion!
- "то он несЄт? -" нас здесь нарушитель спокойстви €.
Si ma place me plaît pas?
Любой нарушитель дисциплины будет иметь дело со мной.
Quiconque agira autrement devra m'en répondre.
нарушитель спокойствия, будущее... Один из тех парней, для кого мои родители так самонадеянно спасли мир... Чтобы мы могли его расхуячить вдребезги.
le fouteur de merde, l'avenir... un des mecs pour qui mes parents avaient sauvé le monde avec tant d'arrogance... pour qu'on puisse le foutre en l'air.
Не смотря на то, что она не убийца и формально соответствует требованиям... она - нарушитель спокойствия, причиняющая ущерб школьному имуществу и случайным ученикам.
Mais même si elle n'a pas commis de meurtre, elle reste un élément dissipé, un danger pour le lycée et les élèves.
Ты нарушитель режима и я за тебя отвечаю, мы с тобой поедем в Сиэтл.
Je suis toujours votre contrôleurjudiciaire. Vous rentrez à Seattle avec moi.
Разумеется, это был нарушитель.
Bien sûr notre espion.
Скотти, у вас нарушитель.
Scotty, répondez.
Нарушитель в инженерной секции, направьте всех туда.
- Scotty?
Нарушитель.
Alerte à l'intrus.