Насильник Çeviri Fransızca
366 parallel translation
Я же не насильник какой-нибудь.
Je ne suis pas violent, Maître.
Насильник! Дегенерат!
C'est un dégénéré.
"Ален Дюпре, насильник, приговорен к 10-и годам тюрьмы".
"Alain Dupreil, violeur, condamné à 10 ans de prison."
Я не знаю кто ты, убийца или насильник. В любом случае ты чертова задница.
Tu es un assassin violeur doublé d " un connard pontifiant.
Ты не только насильник, но еще и психолог.
Vous faites à la fois dans le viol et l'analyse psychologique.
Теперь ты настоящий насильник.
Tu es devenu un vrai violeur, à ce que je vois.
Пистолетный насильник совершил еще одно нападение. Вот приблизительное изображение используемого им оружия.
Un nouveau viol a été commis à l'aide d'un pistolet, comme illustré dans ce dessin.
Ники был зачат в результате изнасилования, случившегоя где-то на задворках, насильник сбежал за границу.
Nicky a été conçu lors d'un viol dans une ruelle, Commis par un homme qui a vite traversé la frontière.
Насильник из Оркаситос покончил с собой в тюрьме со стыда, после того, как его неоднократно изнасиловали соседи по камере.
Le violeur d'Orcasitas se suicide en prison : Il ne pouvait accepter la honte d'avoir été violé, à plusieurs reprises, par différents prisonniers.
Вы насильник?
T'es le violeur?
Во время заседания, прямо в зале суда, вот этот человек - младший брат, Ричард Гекко - известный насильник, бандит и рецидивист, устроил дерзкий побег, в ходе которого... было убито четверо полицейских и вот эта женщина, Хайди Фоггель - учительница, которая оказалась на пути автомобиля братьев Гекко, во время погони по пригороду Уитчета.
Au cours de l'audience du jugement, son jeune frère, Richard Gecko fiché pour attaques à main armée, réussit une évasion spectaculaire qui causa la mort de 4 policiers de l'Etat du Wichita -
- Однако, насильник?
- Mais c'est un violeur.
Маньяк, насильник, извращенец.
Violeur d'enfants en série.
Что ты маньяк, насильник и извращенец.
Que... tu es un violeur en série. Et un pervers.
Насильник!
violeur!
А вдруг он наси... Вдруг он насильник, или убийца, или ещё кто-нибудь.
Il pourrait être un violeur ou un tueur!
- Вы насильник?
- Vous êtes un violeur?
И поэтому я - педофил, насильник, детоубийца?
Ça fait de moi un pédophile? Un violeur? Un tueur d'enfants?
НАСИЛЬНИК ВСЕ ЕЩЕ НА СВОБОДЕ
VIOLEUR ENCORE EN LIBERTÉ
Любой, кто смотрит на нее - насильник.
Et celui qui la regarde est un violeur.
Наемный насильник, я должен заплакать по нему?
Violeur à louer. Faut pleurer?
- Могущественный насильник. - Просто очаровашка. - Харпер живет на Мур-стрит, 101.
Harper habite au 101 Moore Street.
- Насильник не пользовался презервативом.
! Le violeur n'a pas mis de préservatif.
- Обычные для колледжа артефакты, использованый. презерватив. Но раз насильник оставил сперму...
Ses affaires de cours, une capote usagée mais on a le sperme du violeur.
Помимо спермы, насильник оставил еще один маленький подарок.
En plus du sperme, le violeur a laissé un autre cadeau :
- Значит, насильник использовал презерватив.
- Le violeur a mis une capote?
К тому же я серийный насильник.
Il se trouve que je suis un violeur patenté.
- Но сумасшедший насильник лучше.
Dépravé et dérangé, c'est mieux.
В жизни я совершил много скверных поступков, но я не насильник.
J'ai fait des conneries, mais je suis pas un violeur.
Никаких вопросов. Я не насильник.
Je suis pas un violeur de merde!
Мне неловко... нам... неловко из-за того факта, что насильник / убийца... попросил провести последние три дня своей жизни, давая интервью... первое в жизни... репортёру, который слывёт теперь защитником секс-маньяков... и, к тому же, является симпатичной девушкой.
Ce qui nous gene, c'est qu'un violeur et un meurtrier veuille passer ses trois derniers jours a donner sa premiere interview a une journaliste reputee proteger les pervers sexuels. Une journaliste tres seduisante, de surcroît.
Я не Дэвид Гейл. Я убийца и насильник... за четыре дня до своей казни.
Je ne suis pas David Gale, mais un meurtrier et un violeur, a quatre jours de son execution.
Последнее, что нам нужно, так это чтоб вернулся насильник... - Джон.
On ne veut pas etre impliques dans cette histoire de viol.
Один из них - насильник, другой - брат жертвы.
L'un d'eux est un violeur, et l'autre le frère de la victime.
Скажи-ка мне, кто из них насильник?
Alors dis-moi, lequel des deux est le violeur?
Сказал насильник-психопат...
J'essaye simplement de vous aider Nina dit le violeur psychopathe.
Насильник обещает, что с насилием покончено.
Le violeur me demande de te dire que tu n'as plus rien à craindre.
Никакой он не специалист - он насильник, наркоман, мошенник и блудный сын!
Ce n'est pas un professionnel. C'est un délinquant sexuel, un drogué, un escroc et un fils indigne.
Жулик, насильник, хреновая стрижка.
Fraude, agression, mal coiffé.
Ни один не насильник, хотя теперь я была бы.
Aucun n'est violent. Je le serais, moi.
Насильник так относится к жертве насилия.
Comme le violeur traite sa victime.
"Я - насильник" Знали бы вы, как он довёл меня до белого каления.
Bon sang que ça me fait chier.
Я говорю им, что я извращенец и насильник малолетних.
Je raconte que je suis un vieux satyre.
Насильник, грабитель, убийца.
Un violeur, un pillard, un assassin.
Заголовок на первой полосе одной газеты гласил : "Насильник на футбольном поле." Я подумал : "Это статья или соревнование?"
Mac, tu peux me rendre un service et mettre une musique douce?
- Сообщите, что насильник у нас.
Meredith, appelle le chef et préviens-le qu'on a eu le violeur.
Мы знаем, что он не насильник. Значит, его интересует их красота.
Nous savons qu'il n'en veut pas à leur virginité, alors il me semble... que c'est à leur beauté et à cela seulement qu'il en veut.
Насильник!
Violeur!
Так нельзя! Еще один насильник гуляет на свободе!
Ce n'est pas juste un autre violeur qui retourne dans la rue.
Первый в мире аналопевт. [Примечание - получилось составное слово из anal - задница и rapist - насильник]
Le premier analrapeute au monde.
Насильник у нас.
On a eu le violeur.