Ночь живых мертвецов Çeviri Fransızca
17 parallel translation
Ты видел фильм "Ночь живых мертвецов"?
Tu as vu le film "La Nuit des morts vivants"?
"Ночь живых мертвецов"?
Comme dans La Nuit des Morts-vivants?
Как будто "Ночь живых мертвецов".
Ca fait "Nuit des Morts-Vivants"!
А сейчас снова "Ночь живых мертвецов".
De retour dans la nuit des morts-vivants... De retour dans la nuit des morts-vivants...
"Ночь живых мертвецов" точно добром не кончится.
"La nuit des morts vivants" ne se finit pas vraiment très bien.
Последнее время, как "ночь живых мертвецов".
Ces jours-ci, ça ressemble plus à "La nuit des morts-vivants."
"Ночь живых мертвецов" великое кино.
La Nuit Des Morts-Vivants, Un grand film.
Там словно ночь живых мертвецов.
C'est La Nuit des morts-vivants là-dedans.
Нельзя показывать "Ночь живых мертвецов" в ноябре.
On ne peut pas regarder La Nuit des morts-vivants en novembre.
Мы должны были посмотреть "Ночь живых мертвецов".
Regarder la Nuit des morts-vivants.
- "Ночь живых мертвецов".
- La Nuit des morts-vivants.
Ты не можешь смотреть "Ночь живых мертвецов" в ноябре.
On peut pas regarder La nuit des morts-vivant en novembre.
Ночь живых мертвецов ".
Film : "La nuit des morts vivants"
Как ночь живых мертвецов?
Hey, Gibbs. Comment était la nuit des morts-vivants?
"Ночь живых мертвецов".
La Nuit des morts-vivants.
- Ночь чего? - Живых мертвецов.
La Nuit des... quoi?
У меня есть "ночь", "день", "рассвет", "земля", и "Город живых мертвецов".
J'ai La Nuit, Le Jour, Le Retour et Le Vestige des morts-vivants