English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Обалдели

Обалдели Çeviri Fransızca

24 parallel translation
Обалдели! С ума посходили все, что ли?
Suis pas... un pot de géranium!
А потом случилось такое, что мы все обалдели.
Et alors là, il s'est passé un truc pas croyable.
Вы наверное просто обалдели? О, да.
Dites-moi, ça vous a soufflés, hein?
Они обалдели!
Écoute. Ça les a fait délirer.
Все остальные торговцы обалдели от зависти?
Tu as épaté les autres commerciaux?
Они просто обалдели!
Ils en sont fous.
Совсем обалдели?
Vous avez pété un plomb?
Все просто обалдели.
Tout le monde a flippé.
Слушай, звонят! Они обалдели!
On reçoit des appels hystériques.
Слушайте, вы че-то совсем обалдели... в этих своих...
Écoutez, vous avez complètement perdu la boule...
- Ребят, вы обалдели? Это ж бабла немеренно!
- Les mec, vous êtes fous, c'est hors de prix!
Вы обалдели? - Эй!
- Hé, attention!
Ребята из колледжа обалдели, вы серьёзно?
"College Guys Gone Nuts", vraiment?
- Просто слегка обалдели от... от твоего таланта.
- On a juste été pris par surprise par... - Par ton talent.
Зеленые ели Мы слегка обалдели
" Des sapins tout verts Des jours sans colere
Устроить что-нибудь такое, чтобы они все обалдели.
Comme faire une action grandiose.
Мы просто обалдели от метода ведения допроса.
Leurs tactiques d'interrogatoire étaient incroyables.
- Они обалдели.
- Ils deviennent fous.
Представляю, как они обалдели, узнав, что ты взломана внутреннюю безопасность.
Je ne les vois pas être d'accord avec le fait que tu hackes la sécurité intérieure.
- Вы что, обалдели?
Tout ça pour un reportage à la con!
Ну, мы все просто обалдели.
On a attrapé le fou rire.
Обалдели?
Pourquoi le bâton?
Не понимаю, почему все так обалдели с неё.
Je comprends pas cet engouement pour elle.
Вы что, на хрен, обалдели?
Qu'est-ce que vous foutez les gars?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]