English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Обувью

Обувью Çeviri Fransızca

100 parallel translation
Ничего удивительного с такой то обувью!
C'est pas étonnant, avec ces chaussures.
Твой поклонник торгует обувью?
Ton amoureux, c'est un savetier, Yorie?
На стройке тоже обувью торговал?
Vous ne vendiez pas de chaussures, sur le chantier!
Кто-то пахал необработанное поле и обнаружил на склоне Гаминеллы двух мертвецов с разбитыми головами и снятой обувью.
Il y avait que quelqu'un, en labourant une friche, avait trouvé deux autres morts sur les plateaux de Gaminella, tête écrasée et sans souliers.
С каких это пор торговать обувью стало незаконным делом?
Vendre des souliers serait illégal?
В нашем же мире он торгует обувью и живёт среди теней.
Dans notre monde, c'est un vendeur ambulant vivant parmi les ombres.
- Я простой торговец обувью!
Je vends des chaussures.
- Торговца обувью? - Однорукого?
- Le vendeur de chaussures?
Если мы вернёмся в док, то убийцы могут воспользоваться своей обувью и мы никогда больше не увидим капитана и доктора живыми.
- M. Scott, si nous rentrons à la base, les tueurs vont se défaire de leurs chaussures compromettantes et nous ne reverrons pas nos deux amis vivants.
Это все так сексуально, с дымом и потением, и обувью напрокат...
Il y a de la fumée, on transpire et on loue des chaussures.
Как эти секущие в теме музыканты с их замысловатой обувью.
C'est comme les musiciens branchés et leurs chaussures bizarres.
Я не могу пойти в Сент-Винсент де Поль за обувью. Я слаба, чтобы стоять в очереди.
Je ne peux pas aller à la St-Vincent, je suis trop faible.
Шнурки, средства для ухода за обувью, может быть, в перспективе, и починка обуви.
Des lacets, du cirage, peut-être même qu'un jour on réparera les chaussures!
Давай, лучше, обменяемся обувью.
On va plutôt échanger nos chausures.
Если ее ноги болят, поменяйся с ней обувью.
Si ces pieds lui font mal, échange tes chaussures avec elle.
Иногда они били меня мешками с обувью.
Ils me tapaient aussi avec des objets.
Можешь полюбоваться моей обувью.
De là, tu as une vue excellente sur mon pied.
А что с обувью?
Et mes chaussures?
У меня три звонка насчёт обнародования финансовых форм персонала, один "свобода информации" - запрос на осмотр шкафа с обувью первой леди.
Trois appels pour la divulgation des salaires, une demande pour inspecter le placard à chaussures de la présidente.
Он в чемодане с твоей обувью.
Toujours dans ton sac plein de chaussures.
Никогда не могла устоять перед хорошей обувью.
J'ai jamais résisté à des Sholl!
Я не собиралась звонить тебе, чтобы поболтать или договориться пойти по магазинам за обувью или ещё что.
C'est pas comme si j'allais t'appeler pour discuter ou prévoir d'aller faire du shopping ou autre.
Господь собирался вознаградить его отличной обувью.
Dieu va le récompenser avec une super paire de pompes.
Ты должен сказать ей, что она очень идет с обувью шоколадного цвета.
Vous devriez lui dire que ça fait vraiment bien avec des bottes chocolat.
Может быть, я стану торговать обувью.
Peut-être que je vendrai des souliers.
Норбит, пока ты меня слушаешь, может, заинтересуешься новой обувью или, может, стрижкой?
Ça t'intéresserait une paire de pompes, une nouvelle coupe?
Он одержим обувью.
Il a un truc contre les chaussures.
К сожалению, нет. Все проекты с реактивной обувью были закрыты.
- Malheureusement, non, les différents projets de chaussures à propulsion sont fermés.
Он сумасшедше эффектный супер выдержанный. Он открыл наше пиво своей обувью.
Il est absolument magnifique, très généreux et il ouvre les bières avec sa tong.
- Осторожно с этой обувью.
- Fais attention à ces chaussures.
Они сумасшедшие, с этой своей деревянной обувью и жирными колбасами.
Ces gens sont cinglés, avec leurs sabots et leurs saucisses graisseuses.
Этого они не видели, но мы нашли отпечаток обуви, совпадающий с обувью жертвы, возде перил, там где он упал.
- Ils n'ont rien vu, mais on a trouvé une autre empreinte, près de l'endroit où il est tombé.
Это костное разростание пятки, которое вызвано ношением неподходящей высокой обувью.
C'est une bosse osseuse sur le talon provoquée par le port de talons hauts mal ajustés.
Как может служащий так поступать с обувью посетителей?
Quel genre d'employé utilise ses pieds pour pour déplacer les chaussures des clients?
Вместе с моей обувью от Версаче!
Comme mes Jimmy Choo.
Может оставим часть твоих вещей? это же "просто вещи"? Как насчет сумки с обувью?
Alors si on laissait des trucs parce que ce sont juste des trucs, pourquoi pas ce sac de chaussures?
Обувью нестандартного размера.
J'ai une pointure particulière.
* Обувью, последней рубашкой, друзьями *
♪ Shoes, my shirt, my crew ♪
* Обувью, голосом, друзьями, сознанием *
♪ Ooh... ♪ ♪ Shoes, my voice, my crew, my mind ♪
Эми, мы поменялись обувью.
Amy, nous avons échangé des chaussures.
- Парень с обувью?
- Le gars des chaussures?
Этой специальной обувью для футбола.
Ces chaussures de football étranges.
Ну так долго пока мне не нужно будет пойти на шопинг за обувью. это круто со мной.
Eh bien, tant que je ne dois pas aller faire du shopping, ça me va!
Мора, ты разговариваешь с обувью.
Tu parles à une chaussure.
Сначала они бузят тихо, потом начинают стучать обувью.
Au début, ils grognent, puis ils se mettent à taper avec les chaussures.
Женщины вечно борются с обувью.
Les femmes et les chaussures, c'est ça?
Что случилось с твоей обувью?
Il est arrivé quoi à ta chaussure?
Они не совпадают ни с одной обувью здесь.
ça ne correspond à aucune des paires ici.
Одна с обувью, другая с ремнями.
L'une dit "chaussures", l'autre dit "ceintures".
Мы оба были в очереди за обувью. И... И...
On attendait après nos chaussures, et il m'a embrassée.
Ты же торговал поддельной обувью.
- Vous vendiez des chaussures.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]