Одевайтесь Çeviri Fransızca
131 parallel translation
Милорд, вот вам одежда к застолью. Одевайтесь поживее!
Seigneur, mettez votre tenue de gala.
Так что собирайтесь. Одевайтесь.
Je vous emmène à une fête.
Вы пойдёте на приём ради неё. Одевайтесь.
Habillez-vous!
Одевайтесь и сразите его наповал!
Habillez-vous et éblouissez-le!
одевайтесь и уходите.
Prenez vos vêtements et partez.
Одевайтесь, вы поедете с нами.
Habillez-vous, nous vous emmenons.
Одевайтесь, у нас мало времени.
Venez. Nous n'avons pas beaucoup de temps.
Быстро идите одевайтесь, и ничего не говорите.
Toi, va t'habiller et ne réponds pas.
Одевайтесь.
Habillez-vous.
Одевайтесь.
Rhabillez-vous, mon petit.
Давайте, одевайтесь и в строй.
Que personne se dégonfle!
Одевайтесь
Habillez-vous.
Так что одевайтесь потеплее, когда будете выходить.
Mais à moins deux, il fait frisquet. Couvrez-vous ou vous allez vous les geler.
" так, это будет ¬ аш первый день на чужой планете, поэтому одевайтесь теплее и не приставайте к монстрам.
Vous allez passer votre première journée sur une étrange nouvelle planète. Et voilà! Alors je veux vous voir tous chaudement vêtus...
Одевайтесь и возвращайтесь домой.
Rhabillez-vous et rentrez chez vous.
Одевайтесь!
Yé suis habillée.
Мэри одевайтесь.
Mary... habillez-vous. J'ai une course urgente à vous confier.
Хорошие новости - одевайтесь, как хотите.
Dans la tenue que vous voulez.
Одевайтесь. Я буду ждать у входа.
Habillez-vous, j'attends dehors.
Одевайтесь.
Vous pouvez vous rhabiller.
Все в порядке. Принимайте душ, одевайтесь.
Prenez une douche et habillez-vous.
Одевайтесь.
Préparez-vous!
Одевайтесь.
Vous pouvez vous rhabiller
Одевайтесь Мы отведем вас в большой дом.
Habillez-vous, on va à la grande maison.
Одевайтесь!
Enfilez ça.
- Девочки, наверх и одевайтесь, хорошо? Иначе мы опоздаем.
Les filles, montez vous habiller, on va être en retard.
Все остальные одевайтесь и возвращайтесь сюда! И берите свои пожитки.
Les autres, habillez-vous et revenez ici.
Одевайтесь! Пора ужинать.
Tout le monde se rhabille C'est l'heure du thé!
Хорошо, одевайтесь.
Remettez votre chemise.
Одевайтесь и следуйте за нами.
Habillez-vous. Suivez-nous.
Одевайтесь и по быстрому.
Prends celle-là!
Одевайтесь, я поменяла планы.
Habille-toi.
– еб € та, скорее одевайтесь.
Mettez vos manteaux.
Одевайтесь.
Rhabillez-le.
Либо одевайтесь так же, либо оставайтесь дома.
Ou tu joues la garce, ou tu rentres chez toi.
- Да, конечно. - Одевайтесь.
Venez, on va faire un tour.
Одевайтесь.
- Habille-toi.
Давайте. Вытирайтесь и одевайтесь.
Séchez-vous vite et habillez-vous.
Одевайтесь и на выход.
Habillez-vous. Sortez.
" Одевайтесь!
" Habille-toi!
Мы с вами прогуляемся. Одевайтесь.
Trois, quatre heures.
Одевайтесь, быстрее.
Vos vêtements, vite!
Одевайтесь, к родине моей подъезжаем.
Inhumain, des blagues pareilles. Aliochka, t'as un tas de décorations mais t'as pas beaucoup d'autorité!
Одевайтесь.
Rhabillez-vous.
А если захотите выбраться из дома, одевайте чёрное и оставайтесь со мной!
Portez du noir, soyez dans le coup.
- Одевайтесь.
- La tête de Mandy me suffit.
И одевайтесь тепло, потому что еще холодно.
Allez, du balai!
Одевайтесь.
Habille-toi.
Одевайтесь!
Rhabillez-vous!
Одевайтесь теплее.
Couvrez-vous.
Одевайтесь.
Préparez-vous.