English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Оденься

Оденься Çeviri Fransızca

254 parallel translation
Иди оденься.
Va t'habiller.
- Трейси, иди оденься.
Tracy, tu dois t ´ habiller.
Оденься, Лестер.
Habille-toi, Lester.
Оденься и иди к рыбе.
Habille-toi et va le dire au poisson.
Оденься попристойней и я отвезу тебя в Ариваку!
Mets quelque chose de décent. Je t'emmene à Arivaca.
Рокко, сынок, ты недавно болел, оденься потеплее.
Prends pas froid!
- Оденься, Илэйн.
- Habille-toi, Elaine.
Оденься. Сядь.
Rhabille-toi et assieds-toi.
Хорошо, будь послушным мальчиком, иди и оденься.
Sois un gentil garçon, finis de t'habiller.
оденься теплее!
Au moins, couvrez-vous!
Иди оденься.
Allez vous habiller.
Оденься и тогда развлекайся!
Mettez vos vêtements et puis parler!
Оденься, если ты хочешь тут остаться.
Couvre-toi si tu restes ici.
Пэтси, иди и оденься.
Patsy, habillez-vous!
И впредь, сначала оденься, прежде чем входить ко мне.
Il faut que tu t'arranges avant de venir me voir.
- Оденься всё-же потеплее.
- Couvre-toi bien quand-même.
А теперь я схожу за едой, а ты пока оденься.
Je m'occupe du repas et vous, de vous rhabiller.
Оденься, Джанин!
Voyons.
Ты была замечательна. Иди оденься, начнем.
C'était super, viens, on y va.
И оденься.
Et couvrez-vous.
И оденься по сексуальнее.
Habillez-vous sexy.
Оденься!
Habille-toi!
Приди сюда и оденься.
Viens ici et habille-toi.
Оденься поприличнее.
Habille toi bien.
Оденься.
Habille-toi.
Да, сначала оденься! Разумеется!
Ben bien sûr que tu te rhabilles, évidemment que tu te rhabilles!
Оденься потеплее в субботу, на реке холодно.
Couvre-toi bien, samedi. Il fait frisquet sur la Tamise.
Дорогая, иди оденься и уйди с дороги.
- Tu peux pas contrôler ma vie!
Иди оденься, скорее!
Vite! Va t'habiller!
Спайк, посмотри, кто там. И, ради Вога, оденься.
Spike, va ouvrir et habille-toi, pour l'amour de Dieu!
А ты иди, оденься.
Et Jess habilles-toi.
Швайбер, оденься. Прямо как 50-летний старик.
Schweiber, met des vêtements, | tu ressembles à un gars qui aurait la cinquantaine...
Прими душ, оденься и спускайся вниз.
Douche-toi, habille-toi et descends.
Во что оденься?
- Avec quels habits?
Оденься поприличнее, хорошо?
Tu vas mettre quelque chose d'agréable?
Натали, оденься!
Natalie, rhabille-toi!
Оденься
Couvre-toi.
Иди, оденься. Уже поздно.
Habille-toi, il est tard.
Оденься! И выключи музыку!
Arrête la musique!
- Тогда оденься для выпускного бала.
J'ai déjà mangé.
- Оденься.
Mets ton pantalon.
И оденься!
Et va te fringuer!
Оденься как маленькая девочка.
Je veux te voir en gamine. Je vais me tordre.
Он так хорошо знает своё дело, что к завтрашнему утру, ты уже будешь вкалывать на Аляске. Пока оденься потеплее.
Un conseil, couvre-toi bien.
Оденься и не горячись.
Mets ton manteau.
Но сейчас оденься.
Allez, rhabillez-vous.
Иди наверх, оденься.
Monte t'habiller,
Просто оденься!
Vas-y!
А ты - оденься.
Tu devrais te rhabiller.
- Оденься, здесь же дети!
Notre système de vaisselle ne fonctionne pas parce que... Super, j'adore!
- Оденься.
Il ne faisait rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]