Одень это Çeviri Fransızca
48 parallel translation
- А теперь одень это. - Угу.
Maintenant mets ça.
Одень это на шею.
- Mets ceci autour de ton cou.
Одень это, давай.
Regarde-toi. Tu fais peur à voir!
Это должен был быть день хороших новостей, сынок. Давай. Одень это.
On a eu plein de bonnes nouvelles, aujourd'hui.
Одень это на себя.
Passe-les toi-même.
Поэтому одень это.
Alors prends ça.
- Вот, одень это.
Tu vas enfiler ça.
Просто одень это гребаное кольцо на этот гребаный палец!
Mets cette maudite bague sur ce maudit doigt! Zut!
Вот, одень это.
Tiens, mets ça.
Одень это.
tu devrais mettre ça.
Одень это.
On te fait dire de porter ça.
Одень это.
Enfile ça.
Одень это.
Mettez ça.
Молча одень это, Таши.
Porte-le, c'est tout, Tashi.
Вот, одень это, она чистая.
- Mets ça, c'est propre.
Вот. Одень это.
Vous êtes l'homme le plus recherché de New York.
Пожалуйста, одень это.
S'il te plaît met ça.
Одень это!
Enfile ça!
одень это обратно!
Remets ça!
Зачем ты попросил нас одень это пальто?
Pourquoi nous as-tu demandé de porter ce manteau?
Просто одень это.
Crois moi, essaye-le.
Одень это.
Met ça.
- Одень это.
- Mets-le.
На, одень это.
Tiens, mets ça.
Одень это.
Vous allez devoir enfiler ça.
- Одень военную форму. - Это глупо.
Mettez votre uniforme.
Одень вот это.
Je vais chercher Swiftus.
Держи, одень это на себя!
Tu vas attraper froid.
Ты знаешь, как это говорится... сначала одень ботинок на правую ногу, но левую сначала засунь в пивную кружку.
Vous savez ce qu'on dit... celui qui veut assurer ses arrières, ne met jamais tous ses oeufs dans le même panier.
Одень их оба.. Это тебя притормазит.
J'ai 2 capotes.
Такс, у мну два гондона. Одень их оба.. Это тебя притормазит.
Mets-les, tu seras moins sensible.
- Через 40 мин. Одень это.
- Dans 40 mn.
Это не порядочно, одень свою майку, уверен, мы не запутаемся.
C'est ridicule! Remettez vos vêtements, on sait encore se souvenir des équipes
Одень вот это.
Mets ce haut.
Одень это.
Porte-le.
А это тебе. На-ка, одень.
Mets ça.
" Одень это.
Mets-ça.
Да просто одень в это ребенка, когда прийдешь с ним в офис.
Juste une fois, quand tu viens au bureau.
Это неприемлемо! Пойди одень джинсы.
De mauvais goût, mets un jean.
Одень вот это
Tu vas mettre ça.
Одень это.
Allez, mettez ça.
Все это сваливает на гибридов возьми мое кольцо, и одень его.
tout ça, pour obtenir des hybrides prendre ma bague, compte ça
Одень это
Enfile ça.
Одень вот это.
Tiens, mets ça sur ton dos.
— Одень-ка это.
- Mets ça, mec.
Знаешь что? Одень-ка вот это.
Mets donc ça sur la tête.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690