English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Округ

Округ Çeviri Fransızca

892 parallel translation
Да не слушайте вы этих смутьянов. Собирайтесь и отправляйтесь в округ Товарис.
N'écoutez pas cet agitateur, prenez vos affaires et venez.
Когда я смогу пойти в округ Бойссель?
Quand est-ce que je pourrais aller de nouveau dans le district de Beussel?
Ладно, я возвращаюсь в округ Бойссель.
Bon, on retourne dans le district de Beussel.
- Округ Бойссель.
- Aller au district de Beussel.
Ну, ладно, бог с тобой, парень, ступай в округ Бойссель!
Eh bien, alors, au nom de Dieu, Va dans ton district de Beussel!
- В округ Бойссель?
- Pour le district Beussel?
Весь округ Бойссель полон плакатами красных.
L'ensemble du district de Beussel est plein d'affiches rouges.
А теперь - в округ Боссель!
Maintenant, nous allons nous occuper du district de Beussel!
Я лучше сам куплю. Знаю я, чем кормит округ.
Je préfère m'en occuper plutôt que manger aux frais du contribuable.
Я - мисс Фрост, конгрессмен из Айовы, девятый округ.
Mlle Frost, députée de l'Iowa, 9e district.
Мы разобьем сердце дочери человека, очаровавшего четвертый округ.
Elle en aurait le cœur brisé, la fille du sauveur de la 4e circonscription.
- В округ Лос Бэриос.
- le Comté de Los Barrios.
Она оскорбляет закон, деморализует мой округ.
C'est une récidiviste.
прачечная "Модерн", улица Сен-Фердинанд, дом 29, семнадцатый округ Парижа.
"Rue Saint-Ferdinand".
Опять голосует округ Балтимор.
Revoilà le supporter de Baltimore.
Тогда мы сможем контролировать округ.
Ensuite nous contrôlerons le comté.
Ведь четвертый округ - это болото?
Personne ne se souvient plus.
- Париж. Не помню, какой округ.
Vous n'y êtes pas allée de gaieté de coeur, d'ailleurs
Ладно, итак, округ пока заполнять не будем.
Réfléchissez bien.
Летающие тарелки видели над Вашингтоном, округ Колумбия.
Des soucoupes volantes sur Washington D.C.
А тем временем в Пентагоне. Вашингтон, округ Колумбия.
Pendant ce temps, au Pentagone, à Washington.
- Да, сэр, округ Колумбия. - Давайте пройдем в тень. - Конечно.
Voyez-vous, je représente l'organisation de Patrick Henry.
Расскажите об этом, когда вернетесь в округ Меридиана, мистер Дилл Харрис.
Tu raconteras ça dans le comté de Meridian, M. Dill Harris.
Кейн, 16 округ.
Kane, 16e division.
Из Дворца. Округ 10.
- De ce palais, c'est la section dix.
Потому что этот округ 200 миль в длину и 40 в ширину! Они знаю где он, а я нет!
Parce que ce fichu comté est long de 300 km et large de 65... et qu'ils savent où il se trouve alors que moi je l'ignore.
ВНУТРЕННИЙ ОКРУГ ВЕНТИЛЯЦИЯ
FILTRE DE VENTILATION
Знаете, как поделили избирательный округ?
Vous savez comment est découpée la circonscription?
В таком случае, умник, в Вашингтон, округ Колумбия.
Dans ce cas, petit malin, on ira à Washington.
Ладно. Вашингтон, округ Колумбия.
D'accord.
Весь округ был богатым.
Tout le pays était riche.
Ты не через тот округ тащишь свою задницу, парень.
Tu t'es trompé de paroisse pour tes exploits, mon garçon.
Мне подойдет и округ Лос-Анджелес.
Je me contenterai de la commune de Los Angeles.
¬ округ целый мир, о котором ты ничего не знаешь. ак насчет этогоЕ?
Il existe tout un univers dont vous ignorez tout... Ecoutez ça!
Ясно, что ваш клиент пытался обмануть округ, не очень остроумным способом.
Votre client a tenté d'escroquer le comté. Et pas très intelligemment.
Вашингтон, округ Колумбия ; Питсбург, Чикаго, Мэдисон,
Ca sera à Washington, Pittsburgh, Chicago, Madison,
В Вашингтоне, округ Колумбия, он представлен... и Кэлвину Кулиджу, и Герберту Гуверу.
A Washington, D.C., il est présenté... à Calvin Coolidge et Herbert Hoover.
Теперь это самый худший округ в целом городе.
Votre secteur a le pompon de la délinquance.
Когда мы вернулись в округ Мэй, мы спали в бабушкиной постели. Меня ночью искусали клопы.
De retour à Mei-Sien, on dormait dans celui de ta mamie.
Я хотела отвезти её в округ Мэй, но это было так далеко.
Mei-Sien était trop loin pour que je l'y emmène.
Округ Татэсина в районе Синсю, префектура Нагано
Tateshina en Shinshu, Préfecture de Nagano
я ƒжон ќ'Ўи, член городского управлени €, 43 округ.
O'Shea, conseiller municipal...
Да, вчера вечером мы праздновали уничтожение Дэмптонова Червя... поэтому утром весь округ страдал от похмелья.
Hier nous avons fêté la mort du ver Et ce matin, c'est gueule de bois pour tout le monde
Округ Лос-Анджелес.
À l'hôpital du comté de L.A.!
¬ округ все весел € тс €.
Après tout, c'est la fête.
Нет, если там Ля Грюм, значит, дело ведет четвертый округ.
Je ne me souviens plus.
Демолини Анш Серафим, седьмой округ отделения ГРОКАЮ, 41 год.
- Damolini Ange, Séraphin.
Вашингтон, округ Колумбия.
Écoutez-moi bien.
СЕНАТОР ДЖОН БЛУТАРСКИ И ЕГО ЖЕНА ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ
MME ET M. LE SÉNATEUR BLUTARSKY WASHINGTON, D.C.
¬ округ одни девки, незамужние, нас только двое, конкуренции практически никакой, ѕротив ѕрироды не попрЄшь!
Rien que des femmes. Toutes célibataires. Juste nous deux.
Ќичего не делайте и возвращайтесь на свой округ. Ёто просто €!
C'est juste moi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]