English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Он здесь живёт

Он здесь живёт Çeviri Fransızca

266 parallel translation
- он здесь живёт.
- Il vit ici.
- Он здесь живёт?
Habite-t-il ici?
- Он здесь живёт.
- Ce sont ses appartements.
– Я ищу Джонатана Трегера. Он здесь живёт?
Je cherche Jonathan Trager, c'est bien ici?
а здесь он живёт. - Я не знал!
Je ne savais pas.
- Он здесь не живёт.
- Il ne vit pas ici.
Знаешь, я получил письмо от своего отца, он живет здесь.
J'ai une lettre de mon père, qui vit à Chicago.
Он здесь больше не живет.
Il ne vit plus ici.
- Как долго он здесь живет?
- Combien de temps il a habité ici?
Он здесь живет.
Il habite ici.
Он теперь здесь живёт.
Il habite ici, à présent.
Он здесь живет.
Il habite là.
Я его встретил... я был удивлен, а он сказал, что живет здесь.
Je l'ai rencontré... J'étais très surpris. Il m'a dit qu'il habitait ici.
Не знаю. Он здесь не живет.
Je ne sais pas.
{ \ cHFFFFFF } Он живет здесь внизу.
Il vit en dessous.
Фрау, мы привезли этого мужчину. Он говорит, что живёт здесь.
Madame, nous ramenons un homme qui semble être d'ici.
Он здесь живет?
Est-ce qu'il vit ici?
В мире остался всего один единорог, и раз он живёт в этом лесу, охотиться здесь нет смысла.
Moi je te dis qu'il existe encore une licorne vivante dans notre monde et que tant qu'elle vivra dans cette foret nous n'y trouverons pas de gibier à chasser.
Ну, он живёт здесь.
- Tu croyais ça? Pourquoi? - Oui
Он не живёт здесь, не так ли?
Il n'habite pas ici, n'est-ce pas?
Он здесь больше не живет.
Il n'habite plus ici.
Слышал это? Он здесь уже давно живёт. Слышал, приятель.
- Oui, ça fait un moment.
Он живет где-то здесь.
Il habite par ici.
Он живет здесь.
Il habite là.
Он здесь давно живет.
Il y vit.
Милый район, а? Парень живет здесь, захотел грабануть винный магазин в центре Манхеттена.
Vous avez été dévalisée?
Он, наверное, здесь уже давно живет... И потерял свой акцент.
Alors, il a dû passer quelques années ici pour parler sans accent.
Может, он живёт где-то здесь?
Je me demande s'il habite par ici?
- Он все еще здесь живет на деньги наших налогоплательщиков.
Il vit toujours ici, aux frais du contribuable américain.
" Вот здесь, подумал он, именно здесь живёт
"C'est ici, croyait-il... " que... " Schatzhauser...
Он живёт здесь, в редакции.
Elle vit ici, à la rédaction.
Татуировку? Пятый... элемент. В телефонной книге написано, он живет здесь.
D'après l'annuaire, c'est ici.
- Где он, Фрэнк? - Его нет? Он ведь живет здесь.
- Il a un problème avec son chien.
Но мужу не скажите вдруг! Боюсь, узнает наперед, что мой возлюбленный - пастух, он здесь живет, он здесь живет, он здесь живет.
N'en dites rien à mon mari, à mon mari, car c'est pour le berger joli qui loge ici, qui loge ici, qui loge ici,
Но мужу не скажите вдруг! Боюсь, узнает наперед, что мой возлюбленный - пастух, он здесь живет, он здесь живет Он здесь живет, он здесь живет.
N'en dites rien à mon mari, à mon mari, car c'est pour le berger joli qui loge ici, qui loge ici, qui loge ici,
Управляющий сказал, что он живёт здесь уже пять дней.
Le patron dit qu'il vit ici depuis cinq jours.
Он больше здесь не живет.
Il n'habite plus ici.
Он здесь не живет.
Il n'est plus là.
Он живёт здесь с Вами?
Il habite ici avec vous?
Если он живет здесь, его можно пригласить.
S'il vit ici, on peut le faire venir.
Он уже давно здесь не живёт.
Il a déménagé depuis longtemps.
Разве он не здесь живет? Нет.
Il n'habite pas ici?
Он здесь не живет.
Non.
ќн хотел знать, живет ли здесь √ рэди " рипп... и водит ли он темный'орд √ алакси 500 1966 года с черным салоном.
Savoir si M. Tripp habite ici... et s'il a une Ford Galaxie 500 marron avec un intérieur noir.
Да, он живёт здесь, в задней спальне.
- Tu peux faire ça? - Oui, évidemment.
Он всю жизнь здесь живёт. А-а, опять Амели-на-мели?
- Ah, bonjour, l'Amélie-mélo!
Если Бог и существует... то живёт он здесь.
Si Dieu existe... il réside ici. Et ce Dieu me protège.
С тех пор он живёт здесь, и жрет, кого попало.
Il vit de ce qu'il y trouve, depuis.
- Нет, не могу, он не живет здесь.
En lui parlant.
Он сказал, что она живет здесь, в вашей гостинице.
- Il a dit qu'elle se trouvait ici. - Son nom est Winifred Burkle. Nous l'appelons Fred.
- Он живет здесь сейчас?
- Est-ce qu'il vit ici?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]