Он здоров Çeviri Fransızca
293 parallel translation
Напоить? Да посмотри, он здоров как никогда.
Il a besoin de quelqu'un de vigoureux.
Я рада, что он здоров.
Je suis rassurée de le voir en parfaite santé.
Да, он здоров.
Oui, il va bien.
Он здоров, Мириам.
Il se porte bien, Miriam.
- Рад сообщить, что он здоров, и я должен отвезти вас на Аляску на свадьбу.
- Il est en bonne santé, et je vous emmène en Alaska pour le mariage.
- Ребёнок... Он здоров?
- Le bébé... il grandit?
Физически он здоров.
Physiquement, il est normal.
Как вы сами видите, он здоров и прекрасно выглядит.
Il est, vous le voyez, dispos et bien nourri.
С Джонни всё в порядке. Он здоров.
John va très bien.
Будь он здоров, мы бы давно были в осаде.
S'il se portait bien, il nous aurait déjà encerclés.
Пациент говорит доктору, что он здоров.
C'est le patient qui dit au docteur qu'il va mieux.
Скажите он здоров?
- Comment va-t-il?
Он здоров.
Il va bien.
Он здоров?
Il est en bonne santé.
Он здоров как гений и умен как бык.
Il a la tête dure et beaucoup de confiance en lui.
Они хотят убедиться, что он здоров, и отправить его на Звездную Базу 201, где его передадут команде специалистов.
Ils veulent l'envoyer à la base stellaire 201 où il sera remis à une équipe de spécialistes.
Осмотр ребенка стоит 1 50 долларов. Если он здоров.
Tu sais combien coûtent les bilans de santé pour un gosse?
И если он жив и здоров, он уже где-то в дороге на Севере.
Peut-être est-il sur une route du Nord...
Он болен? Нет, здоров, говорю вам. Ну, давайте же.
II va très bien!
Он не очень здоров.
Il est souffrant.
Он совершенно здоров, пока не увидит какую-нибудь реку... Тогда он теряет рассудок.
II est sain d'esprit, sauf quand il voit une rivière.
И ему не следует к ним возвращаться, если он будет здоров.
Il n'aura plus ces besoins.
На мне? Он красив и здоров.
Il est jeune, beau et conduit une Ferrari.
Поговорите с ним. Он скажет вам, что я абсолютно здоров. - Это другое дело.
Il l'a déjà fait.
Очень скоро Он будет полностью здоров.
Plus tôt que tu ne penses, il sera complètement guéri.
Когда Урсус проснется, Он будет здоров.
Lorsqu'il se réveillera, il sera guéri.
Физически он вполне здоров.
Physiquement, il va bien.
Он дал Стивену белые таблетки и тот почти здоров.
Il a donné des comprimés blancs à Steven, et il va presque bien maintenant.
То он при смерти, то здоров, силен, как бык.
Un instant, il est à l'article de la mort, l'instant d'après, il est en vie et en bonne santé.
Он полностью здоров.
Moi non plus. Il est en parfaite santé.
Да, он абсолютно здоров.
Oui, il est en bonne santé.
Когда человек здоров, он отзывается на зло чувством страха и дурноты.
Quand on est sain, on réagit devant l'odieux... par la peur et la nausée.
- Он не здоров и может быть опасен.
S'il a des convulsions, ce pourrait être dangereux.
Он был убежденный Фрейдист, и если бы это продолжалось сейчас, я был бы почти здоров.
C'était un freudien strict. Si j'y étais allé tout ce temps, je serais probablement presque guéri.
Не пугайтесь, он жив-здоров.
Vous connaissez Bréhat?
Он жив, здоров, можете его повидать.
Il est sain et sauf, libre, et il veut vous voir.
Представьте, с одного взгляда на другого человека мы знаем, весело ему или грустно, низкий у него тонус или высокий, здоров он или у него рак. Обычный наш вопрос "Как дела?" для кита бессмыслен.
Si en nous regardant nous sentons que l'autre est heureux, triste... ou indifférent, sain ou souffrant d'une tumeur qui nous est visible... alors notre "Comment ça va" n'a plus de sens.
- Он жив и здоров.
Il est en vie et il va bien.
Поль жив и здоров! Он вернулся!
Paul est vivant et en bonne santé!
То он умирал, а теперь жив-здоров.
Ce matin il agonisait, maintenant il est en pleine forme.
Нет.Он был здоров, когда мы виделись в последний раз.
Pas la dernière fois que je l'ai vu.
Король прислал меня сообщить, что он совершенно здоров.
Le roi m'envoie pour vous prévenir qu'il est complètement guéri.
Когда я вышла замуж за папу, он был еще здоров и активен.
Lorsque j'ai épousé ton père, il était encore actif.
Он жив-здоров.
Il va bien.
Он немного устал, но в целом здоров.
Il est fatigué, mais il va bien.
Через пару недель он будет совершенно здоров.
Dans quelques semaines, il sera complètement guéri.
Боюсь, малыш Донни - он не совсем здоров.
J'ai bien peur que le petit Donny, ne se sente pas prêt à mourir.
Но ещё вчера он был совершенно здоров! - Дик!
Hier, il était en pleine forme.
Как нам сообщили утром из службы судебных исполнителей США наш доктор Ричард Кимбл жив и здоров, и он в Чикаго.
Le bureau du Marshal nous a informés ce matin que notre ami Kimble est vivant, en bonne santé et de retour à Chicago.
Он здоров?
Il a perdu la tête?
И он совершенно здоров.
Il n'a ni poison ni maladie.
он здоровый 17
здоровье 112
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здоровье 112
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здорово придумано 29
здоровая 50
здоровой 16
здоровый 78
здоровым 20
здорово выглядишь 39
здоровы 61
здорово было 34
здорово вышло 21
здоровый дух 16
здоровая 50
здоровой 16
здоровый 78
здоровым 20
здорово выглядишь 39
здоровы 61
здорово было 34
здорово вышло 21
здоровый дух 16
здоровяк 629
здоровые 23
он здесь живет 37
он здесь живёт 18
он здесь 3026
он здесь из 24
он здесь работает 29
он здесь был 20
здоровые 23
он здесь живет 37
он здесь живёт 18
он здесь 3026
он здесь из 24
он здесь работает 29
он здесь был 20