Оно повсюду Çeviri Fransızca
37 parallel translation
Но оно и туда придет / Оно повсюду вокруг /
Mais il sera submergé! Il y en a partout.
Оно повсюду : даты, время, номера машин, страницы книг, даже нумерация этажей в лифте.
Il est partout! Dates, heures, immatriculations, livres, même les ascenseurs!
Оно повсюду, даты, время, номера машин, страницы книг, даже нумерация этажей в лифте.
Il est partout! Dates, heures, immatriculations, livres et même ascenseurs!
Господи, оно повсюду!
Je le vois! Il est partout!
Варварство - оно повсюду.
La barbarie est partout.
Граффити, оно повсюду.
Les graffitis, il y en a partout.
Эпидуральное давление удерживало его, а теперь оно повсюду.
La pression ne la retient plus.
Оно повсюду, но не на виду, а мы заставим людей об этом задуматься, и поэтому, не думаю, что люди примут вас за идиотов.
Quoi que... Je ne sais pas si c'est de la lèche pour obtenir de l'argent.
Полное видео на "Телеграфе". Оно повсюду.
Le Telegraph a toute la vidéo et une ligne du temps interactive.
Оно слишком рискованное для телевидения, но оно повсюду в интернете.
C'était trop risqué pour la télé, mais c'est partout sur Internet.
Оно повсюду.
Etalée dans toute la pièce.
Да у тебя оно повсюду
Tu en as partout.
Боже, оно повсюду.
Bon sang, c'est partout.
Оно повсюду.
C'est partout.
Неважно, где я. Оно повсюду.
Où que j'aille, elle sera là.
Вдохновение... оно повсюду.
Il y a de l'inspiration tout autour de nous.
Но вокруг просто тонны и тонны этого дерьма, оно повсюду.
Et par-dessus, il y a des couches et des couches de connerie. Et tout ça stagne.
Смотри, оно здесь повсюду!
Regarde! Y en a partout.
Оно везде. Повсюду.
- Ca vient de partout.
Возможно оно уже повсюду.
C'est peut-être pareil partout.
Оно разбрызгивается повсюду.
J'en mets partout.
Теперь оно повсюду.
Il y en a de partout.
Дома оно у меня повсюду, в каждой комнате. И тебе тоже нужно обзавестись пушкой.
Chez moi, il y a des armes partout, à portée de main dans chaque pièce.
Влияние нового правительства возрастает повсюду, оно ведёт нашу страну к стабильности и процветанию!
Nous allons faire que ce gouvernement dure et propsère! Pour amener la stabilité et le bonheur de partout!
Оно везде и повсюду. И они все связаны, Дин.
Tout est lié ensemble, Dean.
Я проверю это здание, оно огромное, кстати, и тут повсюду камеры.
Je vais repérer cet endroit, qui est énorme, soit dit en passant, et il y a des caméras de surveillance partout
Прикрепили файл не к тому письму, и оно разошлось повсюду.
Une pièce jointe par erreur à un email qui a pris le large.
И это немного.. Будет следовать за тобой повсюду по коридорам А если ты покинешь это место, оно прийдет куда-угодно вперед тебя
Et ce peu va te suivre partout dans les couloirs ici et si tu pars, ça ira où que tu ailles avant que tu y sois.
Я сняла секс-видео и оно, наверное, уже разлетелось повсюду. Из-за него меня выгонят
La vidéo porno que j'ai faite devrait être partout, et ils seront forcés de me renvoyer.
Оно будет происходить повсюду.
Ils vont l'écouler partout.
Оно окружает нас повсюду.
C'est partout autour de nous.
Оно распространяется повсюду.
Ça s'étend.
Оно было повсюду, здесь, по всему коридору, на лестнице. Кое-что каким-то образом оказалось на этой стене.
Partout ici, dans le couloir, dans les escaliers, et même sur ce mur.
Оно тут в этих гроссбухах повсюду, и этот некто или нечто получает выплаты от "Голубого Предела", и тут всё так чертовски запутано, что практически...
Cet référence revient souvent dans ces registres. et quoi qu'il en soit, C'était rémuneré par La Blue Limit, d'une façon incroyablement complexe et presque...
Оно теперь повсюду.
C'est partout.
повсюду шерсть, и... оно набросилось на меня в оскале, как дикая собака.
des poils partout, et... ça à voulu me mordre, comme un chien sauvage.
повсюду 276
повсюду кровь 21
оно прекрасно 196
оно приближается 64
оно просто 19
оно пришло 19
оно пропало 47
оно потрясающее 19
повсюду кровь 21
оно прекрасно 196
оно приближается 64
оно просто 19
оно пришло 19
оно пропало 47
оно потрясающее 19