English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отвернитесь

Отвернитесь Çeviri Fransızca

68 parallel translation
Ну же, отвернитесь.
- Moi, si.
Это он! Отвернитесь.
Allez, tournez-vous.
Отвернитесь, ну же!
Τournez-vous.
- А вы отвернитесь.
Tournez-vous.
Ну-ка отвернитесь.
Tournez-vous.
Так что отвернитесь, пожалуйста.
Tourne-toi, s'il te plaît.
OK, но сначала отвернитесь...
Bon, mais tournez-vous.
Отвернитесь!
Retournez-vous.
Теперь ещё одну, только отвернитесь.
Maintenant, une autre. Tournez-vous.
Отвернитесь и встаньте к женщинам лицом.
Tournez-vous pour leur faire face.
- Не лезь. Отвернитесь, вы, извращенцы.
Tournez-vous, bande de pervers.
Отвернитесь.
Regardez ailleurs.
Отвернитесь!
Tournez-vous!
- Нет. - Отвернитесь.
Retournez-vous.
Отвернитесь!
Je m'en vais.
А теперь отвернитесь, чтобы я могла слезть.
Retournez-vous, je descends.
- А вы отвернитесь, ладно?
Regardez pas, d'accord?
Отвернитесь и продолжайте работу.
Tournez-vous, continuez à jardiner.
Отвернитесь, отвернитесь.
Tournez-vous, tournez-vous.
О, сестра, лучше отвернитесь.
Retournez-vous.
Отвернитесь, я знаю, что делаю.
Retournez-vous. Je sais ce que je fais.
Отвернитесь!
Détournez-vous-en.
О, и еще одно... отвернитесь!
Oh, et encore un truc... Ne regardez pas maintenant!
Отвернитесь.
Tournez-vous.
Наденьте защитные очки или отвернитесь.
Mettez vos lunettes de protection ou détournez le regard.
Все отвернитесь!
Retournez-vous!
Мистер Демпси, отвернитесь от экрана!
M. Dempsey, ne regardez pas l'écran.
Лиза, отвернитесь или уйдите... вам не надо на это смотреть
Lisa, vous devez vous tournez ou partir. Vous ne voulez pas voir ça.
Арестовать кого? Сейчас? А ну отвернитесь!
Je ne sais pas comment tu as fait mais on ne devient pas actrice du jour au lendemain!
Барышни, отвернитесь.
- Que se passe-t-il? - Hémorragie pulmonaire.
Отвернитесь.
Reculez.
Ну отвернитесь же.
Je vous ai demandé de vous retourner. Il s'agit d'un passage "secret".
Тогда просто отвернитесь.
Tournez la tête.
Теперь, когда Вы встречаете его - просто отвернитесь
Il est prêt à aider. Quand tu le rencontreras...
- Отвернитесь, Кхалиси.
- Regardez ailleurs, Khaleesi.
Принцесса, отвернитесь!
ne regardez pas!
Отвернитесь все, вам это не понравится.
Vous voudrez bien regarder ailleurs les gars, parce que ça ne va pas être beau.
Какого дьявола! Отвернитесь!
Baissez les yeux, messieurs!
Отвернитесь чтобы голову не оторвало
Vous feriez mieux de vous tourner, sauf si vous voulez vous faire exploser la tête.
Отвернитесь, пожалуйста, это не ваша семья.
Ce n'est même pas toi qui paye... alors que nous sommes là pour toi. S'il vous plait, tournez-vous. Il ne s'agit pas de votre famille, ok?
Так, вы двое, отвернитесь, пожалуйста.
Ok, est-ce que vous pouvez tourner la tête vous deux?
Отвернитесь.
Retournes-là.
- Пожалуйста, отвернитесь.
- Vous voulez vous retourner?
Отвернитесь.
Retournez-vous.
— Сейчас же отвернитесь!
- Regardez ailleurs tout de suite!
Ой, девочки, отвернитесь.
Oh oh regardez les filles.
Географы, отвернитесь!
Géographes, tournez le dos.
Отвернитесь.
Tournez-vous...
Отвернитесь.
Tournez-vous
Отвернитесь, оба.
Regardez de l'autre côté. Tous les deux.
Отвернитесь. - Зачем?
- Pourquoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]