Открой ее Çeviri Fransızca
145 parallel translation
Открой ее, любовь моя.
Peux-tu l'ouvrir, mon ange?
Давай, Дэвид, открой ее.
Ouvre-la, David.
- Слушай, ради Пита, Полли, открой ее.
- Bon sang, ouvre ça!
Открой ее!
Ouvre-la!
- Открой ее!
- Clique dessus!
Теперь открой ее..
Maintenant, ouvre-la.
Открой ее!
Ouvre!
Пожалуйста, открой ее.
Ouvre-la s'il te plaît.
Открой ее ошейник, и отпусти ее.
Enlève lui le collier et laisse la partir.
- Открой ее, малыш. - Хорошо.
- Ouvre-le, bébé.
Открой ее сейчас же.
Ouvre ça, tout de suite!
- Открой дверь, или я ее выломаю!
- Ouvrez cette porte ou je l'enfonce!
Откройте эту дверь или я сломаю её.
Ouvrez cette porte ou je serai forcé de la casser.
Откройте её, пожалуйста.
- Ouvrez-le.
Откройте или я её выломаю!
Ou je casse tout!
Открой его. В нем сумка. Принесешь ее сюда.
Prenez le sac qui s'y trouve et rapportez-le ici.
Отпусти ее! - Открой дверь, Вёрдж!
- Ouvre la porte, Virgile!
Доктор, откройте её.
Docteur, ouvrez-la.
Итак, просто открой дверь... и не забудь закрыть ее, когда я выйду.
Contentez-vous d'ouvrir les portes... - et refermez-les derrière moi.
Теперь открой дверь и не забудь закрыть ее после того, как я выйду.
Ouvrez les portes et n'oubliez pas de les ouvr... refermer.
Откройте, или мы выбьем ее.
OLA : Ouvrez ou on enfonce la porte. POLLY :
Открой дверь или я сломаю ее!
Ouvrez la porte ou je la défonce!
Откройте дверь или мы ее выломаем!
Ouvrez ou on enfonce la porte!
Открой ее.
Ouvrez-la.
Открой её.
Ouvre-la.
Открой её!
Ouvre!
Дверь ангара, открой её.
Ouvrez le hangar.
- Лео, открой дверь, или я её выбью.
Léo, ouvre la porte, je vais tout arracher.
Откройте ее.
Ouvrez-la!
Да, и мне говорили, что ее считают способной в артистических кругах. Пойди, открой картину, ладно, Дживс?
Et quelque chose d'une pointe chaude dans le monde de de l'art aussi, je suis dit.
Вот что нам сейчас нужно, откройте ее на странице 23.
Allez à la page 23.
Да, но открой её.
- Oui, mais... - Ouvrez-le!
Откройте ее, пожалуйста.
Ouvrez, s'il vous plait.
Открой или я сожгу ее!
Ouvre cette porte, sinon je mets le feu!
Ладно, открой её. Посмотри.
- Alors, ouvre-le, explore-le.
- Ну так открой её!
- Allez, ouvre-la.
- Так открой её.
- Ouvre...
Откройте её.
Ouvrez cette porte.
Идите к той дверь и откройте ее.
Allez ouvrir la porte.
Открой её, открой, мой именинничек!
Ouvre-le, ouvre-le, pour ton anniversaire!
- Открой свою душу, или я разорву ее на части.
Ouvre ton esprit ou je te le déchire.
- Открой её.
- Ouvre.
Открой её.
Okay?
Откройте ее, когда будете одна, и она покажет вам ваше будущее, то, что обязательно должно свершиться.
Ouvrez-le quand vous serez seule, et il vous montrera votre futur, et ce qui doit être fait.
- Открой её!
- Ouvre.
Открой её немедленно!
Ouvre immédiatement.
Открой её немедленно!
Ouvre-la de suite!
- Фрэнк, открой эту чёртову дверь... -... пока я не выбила её!
Frank, ouvre la putain de porte avant que je ne la défonce!
Лучше открой или я её выломаю!
Tu ferais mieux d'ouvrir ou je l'enfonce!
Открой её!
Ouvrez-la!
Что не так. Давай, открой её.
Qu'est-ce que tu attends?
открой её 50
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44