Отпустите ее Çeviri Fransızca
273 parallel translation
Отпустите ее.
Laissez-la.
Отпустите ее!
Relâchez-la!
Отпустите ее. Отпустите ее.
Laissez-la passer.
- Прошу, отпустите ее. - Что здесь происходит?
Elle faisait ce que je lui ai demandé.
Отпустите ее, ладно?
Relâchez-la, d'accord?
Отпустите ее!
Lâchez-la!
Отпустите ее и займемся делом.
Virez-la et parlons affaires. Très bien!
Отпустите ее и я буду работать с вами.
Libérez-la et je coopère.
Возьмите и отпустите ее.
Voilà, et tu la libères.
- Отпустите ее, я внесу залог.
Relâchez-la, je m'en porte garant. Je ne peux pas.
Я буду вам верный слуга, только прошу, умоляю, отпустите ее!
Si tu l'épargnes, je serai ton esclave à jamais. Je t'en supplie, épargne-la!
Помогите! Отпустите ее!
Rachel, à l'aide!
Отпустите ее!
Fiche-lui la paix.
Отпустите ее.
Laissez-la partir.
Отпустите ее.
Lache la.
У меня есть гарантии, что вы отпустите ее?
Qui me dit que vous la libérerez à mon arrivée?
Отпустите ее.
Laissez-la tranquille.
В этом я силён. Отпустите её, пусть сядет в телегу.
Laissez-la et montez dans la cariole, vite.
После того, как я заговорю, вы ее отпустите. Как я могу верить вам?
Qui me dit qu'elle sera libre quand j'aurai parlé?
Да. Отпустите её.
Oui, Iâchez-Ia.
Отпустите её.
Non, laissez-la.
Говорю вам, отпустите её.
Je ne le ferai plus.
Отпустите её.
Vous allez la laisser partir, n'est-ce pas?
Может, тогда запрете ее и отпустите меня?
Pourquoi ne l'enfermez-vous pas et je pourrai repartir?
А разве она была вашей прошлой ночью, будет ли сейчас, если вы её отпустите?
Comment était-elle à vous hier soir? Serait-elle à vous si je vous la laissais aller?
Пожалуйста, отпустите меня домой отец Альбертины - профессор в Болонье чтобы вытащить ее из школы при женском монастыре мы должны были умаслить двух монахинь
Je vous en prie, faites-moi partir. Elle s'appelle Albertina, elle est fille d'un professeur de Bologne. Pour l'enlever du collčge, nous avons "convaincu" deux sśurs.
Отпустите её Или мы стреляем на поражение!
Lâchez la... ou nous allons tirer et vous mourrez.
Отпустите её!
Laisse-la!
Уберите руки, отпустите ее!
Grand-père.
Отпустите меня, и я найду её!
Laissez-moi la retrouver!
- Отпустите её!
- Lâchez-la!
Возьмите показания и отпустите её.
Prenez sa déposition, et ramenez-la.
Отпустите её сейчас.
Laissez-la partir maintenant.
Отпустите её, или мы все умрём.
Laissez-la partir, ou nous y passons tous!
Отпустите меня! Я убью ее! Я отдам ее под суд!
Je veux la crever.
Отпустите её.
Laissez-la partir.
Кто бы вы ни были оставьте её в покое. Отпустите её.
Alors, qui que tu sois... laisse-la tranquille.
А она напала сзади. Отпустите её!
- La femme s'est jetée sur moi.
Назад! Отпустите её!
- Lâchez-la.
Отпустите ее!
Laisse-la!
Отпустите её.
Laissez-la.
Отпустите её.
Lâche-la.
- Пожалуйста, отпустите её.
- S'il te plaît, laisse-la aller.
- Я сказал, отпустите её.
- J'ai dit, laisse-la aller s'il te plaît.
Так что - отпустите её!
Il faut la laisser partir!
- Отпустите её, я отдам вам золото
- Laisse-la partir. T'auras ton or.
Отпустите её.
Posez-la.
Немедленно отпустите её.
- Essayez de vous souvenir.
Отпустите её!
- Lâchez-la!
Отпустите ее.
- Lâchez-la.
Отпустите её!
Lâchez-la!
отпустите её 181
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44