English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отходим

Отходим Çeviri Fransızca

232 parallel translation
- Мы отходим через несколько минут.
- Nous partons dans quelques minutes.
С фронта я бы не просился, а посколыку все равно на отдых отходим...
J'y aurais pas pensé... Mais ma compagnie va être mise au repos.
- Отходим, сэр.
- On s'en va.
Отходим.
Mettez-vous à l'abri, mon général!
Мы отходим.
Nous perdons pied.
Отходим!
Plaquez!
Отходим! Ух!
Plaquez!
Отходим! Давайте!
Allons-y!
Отходим!
Retraite!
Энди, отходим.
Marche arrière, Andy.
Отходим, морпехи!
Barrons-nous d'ici! En avant, marines.
- [Хикс] Отходим к чертям собачьим!
- Repliez-vous! - Je leur ai dit de se replier.
- Сделай же что-нибудь! - Отходим, морпехи!
Faites quelque chose!
Отходим!
Repliez-vous.
Мы отходим назад, к церкви.
Retournez à l'église.
Я главный и я говорю, отходим!
C'est moi qui commande et on se replie!
Отходим, отходим!
Recule, recule.
Отходим, быстро!
Echange avec moi, Hatch.
Хорошо, теперь ты солдат, собирайся, мы отходим в тыл.
Alors, c'est réglé. Tu es rat de tunnel.
Внимание всем! Отходим!
On se replie!
Отходим к церкви. Быстро!
- Repli sur l'église.
Вероятно, пытаются установить. Почему мы отходим.
Peut-être de vérifier pourquoi on fait marche arrière.
Все отходим!
Tout le monde dehors!
Они наступают, это тяжело. Отходим назад к голубой линии.
Section touchée, j'ai des blessés, je bats en retraite sur la ligne bleue.
Беги! Отходим, Форрест!
- Retraite, Gump!
Отходим! Южная Америка.
On évacue!
Мы отходим на наши прежние позиции...
On se replie sur notre ancienne position.
Отходим!
Repliez-vous!
Отходим к шлюпкам!
Retraite générale! Aux vaisseaux!
Отходим к последнему оплоту.
On va à Fort-Alamo.
Отходим!
En retraite!
Отходим на три квартала.
Repliez-vous au bloc 3.
Отходим!
Il faut se retirer!
Быстро все отходим!
Il faut se retirer!
— Нет, отходим.
- Non, repli.
— Так, всё! Отходим!
- On se replie!
— Отходим!
- Repliez-vous!
Давайте, отходим!
Repli! On se barre!
Отходим! Отходим!
Repliez-vous!
Отходим! Отходим!
Passez par derrière!
Элли! Отходим!
Planquez-vous dans le chemin!
- Отходим! Отходим!
- Repliez-vous!
Мы отходим!
Plus vite!
Отходим.
Retirez-vous.
Отходим!
A couvert!
Отходим!
Allez, branleurs!
Мы отходим.
Jumeau 0-2, terminé.
Отходим!
Reculez!
Отходим. Отходим, отходим!
On dégage, dégage, à l'abri!
- Отходим через три часа.
Pourquoi?
— Отходим.
- On se replie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]