Палата Çeviri Fransızca
368 parallel translation
- Бесплатная палата.
- Des salles communes.
Мисс, это палата миссис Корбетт?
Mademoiselle, est-ce la chambre de Mme Corbett?
Мисс, вы не подскажете, где находится палата миссис Корбетт?
Mademoiselle, pouvez-vous m'indiquer la chambre de Mme Corbett?
ПАЛАТА ДЕПУТАТОВ Закрытое заседание!
CHAMBRE DES DEPUTES Ne pas déranger!
Расчетная палата и основной центр всей американской зоны.
C'est un pívot, un centre nerveux pour toute la zone amérícaíne.
Палата Общин.
À la Chambre des Communes.
Где палата номер 7?
La chambre numéro 7, s'il vous plaît.
Мисс Хэйз, третья палата. Разве её не выписали вечером?
Elle n'est pas déjà partie?
Сенат - это верховная палата нашего королевства.
Le Sénat est la Chambre haute de notre Royaume
Палата Б, кровать 2.
Section B, lit n ° 2.
Я представляю, что каждая палата в больнице - это джунгли каждая уютная маленькая комната, где кто-то лежит распластавшись или лежит умирая.
Chaque salle d'hôpital doit être une jungle, chaque petite salle propre où l'on opère quelqu'un ou dans laquelle quelqu'un se meurt.
Вчера его доставили в больницу, палата номер 14.
Hier, on l'a amené à l'hôpital, chambre 14.
ПАЛАТА ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ БУДЕТ СКОРО РАСПУЩЕНА?
LA CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BIENTÔT DISSOUTE?
А как же "Палата № 6"?
Et "La chambrée Nr. 6"?
Это не Торговая палата.
Ce n'est pas la Chambre de Commerce.
Счётная палата. Отчёт счётной палаты.. .. говорит, что в сейфе комитета..
Le rapport de l'I.G.F. fait état... d'une somme de $ 350 000 dans le coffre du Comité.
Палата интенсивной терапии.
Ouais. Des soins intensifs.
- Где палата моей жены?
Où va-t-on la mettre?
А что? Сейчас второй час дня, и целая палата ещё не получила обед.
Il est une heure passée et personne n'a encore déjeuné.
Скоро эта палата наполнится убийцами, наркоманками и проститутками, как в старые времена.
très vite, cet endroit sera rempli de meurtrières droguées, prostituées, comme dans le temps.
Вам повезло! Родовая палата свободна.
Vous avez de la chance, la salle de travail est libre.
Мой мальчик - ума палата!
Mon fiston est aussi malin qu'un singe!
Какая, вы говорите, у вас палата?
Vous m'avez dit dans quelle chambre?
Торговая палата кувыркается на моей фабрике какао!
La Chambre de Commerce fait des galipettes dans mon usine à chocolat.
Палата 376.
Chambre 376.
Это - не моя палата.
Ce n'est pas mon service.
Палата 228, второй этаж.
Chambre 228, 2e étage.
Палата 346.
346.
Моя палата.
Ma chambre.
Вам нужна другая палата.
Vous vous êtes trompé de salle.
Ёто - запрещенна € палата.
C'est la pièce interdite.
- У них не будет друзей, но ума - палата.
Ils n'auront pas d'amis mais seront brillants.
Вот она Палата Бессмертия, хранилище Вод Вечности.
La voici. La chambre de l'immortalité qui contient l'eau éternelle.
- И если даже Палата представителей примет такой закон, если даже Сенат примет такой закон, президент никогда бы его не подписал.
Même si cette loi était votée, le Président ne la signerait pas!
Но не волнуйся об этом, потому что Палата представителей США сделает все необходимое.
Mais la Chambre des Représentants veille.
А это палата номер три.
- Pavillon 3.
палаты А, В, С, D. Это палата А. Я её зову "кончик крыла". Самая отдалённая от главного корпуса.
Bâtiments A, B, C, D. Bâtiment A, le bout de l'aile, le plus éloigné du bâtiment principal.
- Палата А, третий этаж.
- Bâtiment A. Troisième étage.
Ну и что делает ключевым приступом? Под алтарем каждой церкви Католика есть секретная палата, который прячет реликты каждого церковного святой-покровителя.
Sous l'autel de chaque église, une cachette recèle les reliques de son saint patron.
- Палата № 3, вниз по коридору.
- En salle 3, au fond du couloir.
Это моя палата.
J'y vais.
Томмазо Гаррани, палата 103.
Chambre 103.
Палата 103.
Chambre 103.
- Палата шесть.
- Salle 6.
- Вот ее палата.
C'est la chambre.
Он в больнице святого Винсента, палата 907.
Il est à l'hôpital St. Vincent.
Простите, доктор, нам нужна Палата 19.
Excusez-moi, nous cherchons la salle 12.
Это пустая палата.
C'est une unité de lits vide.
Кажется, они сказали палата 3016.
Salle 3016
- Это Палата представителей.
- Pas pour moi.
Это правило. Я вас сейчас проведу в женское крыло, палата В.
On va aller dans l'aile des femmes.