English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пальчики оближешь

Пальчики оближешь Çeviri Fransızca

83 parallel translation
У меня есть шоу, пальчики оближешь.
Je prépare une comédie musicale :
Девушки на Кубе - пальчики оближешь.
" Femmes charmantes à Cuba.
Утром пробовала, пальчики оближешь...
J'ai mangé une ce matin, et je n'en ai jamais goûté...
Я сам попробовал, пальчики оближешь!
Quelle merveille, ce garçon!
Просто пальчики оближешь!
Une friandise... à savourer pendant des heures.
Попробуй! Пальчики оближешь и язык проглотишь!
Vos papilles danseront et chanteront!
Как говорится, пальчики оближешь..
Bonne à croquer...
Просто восхитительна, пальчики оближешь.
Je vous assure qu'elles sont délicieuses.
Начинка - просто пальчики оближешь.
Cette farce est délicieuse.
Пальчики оближешь.
Miam-miam.
Просто пальчики оближешь, не так ли?
C'est carrément bon, hein?
Моя жена готовит отличные макароны по-флотски. Пальчики оближешь.
Parce que ma femme fait des macaronis du tonnerre.
- Арти, пальчики оближешь.
Délicieux, Artie.
Пальчики оближешь! "
C'est incroyable! "
Судя по запаху, через 4-5 минут, будет такая вкуснятина, что пальчики оближешь. Поверь мне, приятель.
D'après l'odeur, encore 4 ou 5 minutes et tu te pourlècheras les babines.
- Пальчики оближешь.
- Ils sont bons.
Тут подают такой творожный торт - пальчики оближешь!
Ils ont un gâteau au fromage absolument incroyable.
Пальчики оближешь.
C'était délicieux!
Просто пальчики оближешь.
À s'en lécher les doigts.
Мы с ней не танцевали - у неё деревянная нога... но пунш был - пальчики оближешь.
On ne pouvait pas danser à cause de son pied bot, mais le punch était délicieux.
Пальчики оближешь.
Ça fait un bien fou.
Пальчики оближешь.
Il y aura de super tempuras.
Карри - пальчики оближешь.
Qu'est ce qui donne cette douceur?
Сосиски - просто пальчики оближешь.
Le boudin, je ne m'en lasse pas.
Пальчики оближешь.
La quantité de graisse est parfaite.
Пальчики оближешь.
Ils sont délicieux.
У меня есть морской лещ. Пальчики оближешь.
J'ai un excellent filet de brème.
Пэм, эти мини-сэндвичи похоже просто пальчики оближешь.
Pam, ces petits sandwiches ont l'air d'être léche-doigtement délicieux.
Они готовят там такой обалденный буритто пальчики оближешь.
Ils font un de ces bourritos là-bas - El bruleur d'intestine-O.
Доктор Полковник, этот парень просто пальчики оближешь!
Dr Colonel, cette cravate est à s'en lécher les doigts.
Ага, пальчики оближешь!
C'est vraiment bon.
Пальчики оближешь.
C'était délicieux.
Пира не обещаю, но макароны с сыром, приготовлю так, что пальчики оближешь, обещаю.
Rien de bien compliqué, des macaronis au fromage, mais tu verras, ce sera un délice.
Немного солоноваты, но в целом пальчики оближешь.
Un peu salés, mais ils sont bons.
И еще вот эту картошечку. Пальчики оближешь.
Et tu dois prendre de ces patates, elles sont sublimes.
Пальчики оближешь!
Excellent.
Пальчики оближешь.
C'est délicieux.
Нужно поднять до "пальчики оближешь".
- Bouge-le sur délicieux.
Пальчики оближешь.
Elles sont hallucinantes.
Пальчики оближешь.
C'est un tue-mouches.
Ун петит... пальчики оближешь.
Une petite... nourriture sur le pouce.
Бри, клюквенный соус просто пальчики оближешь.
Bree, cette sauce à la canneberge est délicieuse.
- Обед выше всяких похвал! - Точно, пальчики оближешь!
c'était délicieux
А говорят, стейк здесь - пальчики оближешь.
Cet endroit est célèbre pour son steak? !
Пальчики оближешь.
Je me suis régalé.
- Наконец-то я об это рассказал. - Дружище, послушай, тебе нечего стыдиться. Пирог-то пальчики оближешь.
- ca fait du bien de le dire a voix haute - oh mec... ecoute moi tu n'as pas a avoir honte cette calzone a l'air delicieuse
Как вкусно, мадам! Пальчики оближешь.
Mes compliments, c'est délicieux!
здесь сказано, что их суфле из тунца - "пальчики-оближешь".
Ca dit que leurs sandwiches au thon sont "délicieusement bons".
Пальчики оближешь!
- Ça, c'est une viennoiserie.
Цыпленок-пальчики-оближешь посреди недели?
Ton super poulet en pleine semaine?
два горяченьких Хот-Дога, три особенно говяжьих Бургера, э... две больших картошки-фри, добавьте курицы "пальчики-оближешь", ещё большую вишневую Колу, и шоколадный коктейль.
deux grandes frites, des filets de poulets, un grand Cherry Coke et un milkshake chocolat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]