Паркер Çeviri Fransızca
1,632 parallel translation
Так, когда Паркер предложил поужинать, это было предложение для нас двоих или только для тебя?
Quand il a parlé de sortir déjeuner, il s'adressait à toi ou à nous?
Действительно? Сначала Грейсон, теперь Паркер.
D'abord Grayson et maintenant Parker.
Что ж, и вас с добрым утром, Агент Паркер.
{ \ pos ( 192,220 ) } - Bonjour à vous aussi, agent Parker.
Агент... то есть, офицер Паркер, полиция Хэйвена... что-то типа.
Police de Haven, en quelque sorte.
- А вы, должно быть, агент Паркер.
Vous devez être l'agent spécial Parker.
Специальный агент Паркер, это моя дочь, Ханна и ее приемный сын Бобби.
Agent spécial Parker, voici ma fille, Hanna, et son fils adoptif, Bobby.
Ханна, не желаешь сообщить агенту Паркер... по какой причине я выразил свое недовольство в баре вчера вечером?
Tu peux dire à l'agent Parker pourquoi j'exprimais ma frustration au bar, hier soir?
Вы ошибаетесь, агент Паркер, потому что на меня никто не нападал.
Vous dites n'importe quoi. J'ai pas été agressé.
Ханна, это офицер Паркер.
C'est l'officier Parker.
Это очень старое дело, агент Паркер.
C'est une très vieille affaire.
Сара Джессика Паркер... несомненно, одна из самых знаменательных женщин нашего поколения.
Sarah Jessica Parker est une de femmes les plus importantes de notre génération.
Шеф Уорнос, это... специальный агент Одри Паркер.
- Chef Wuornos, voici... - Agent Audrey Parker.
Девчонка из ФБР, Паркер.
Vous êtes l'agent du FBI.
Офицер Паркер, вы можете чувствовать что угодно, но сначала мы найдём этого волка.
Vous le trouverez une fois qu'on aura attrapé ce loup.
Знаете, вот что я вам скажу, агент Паркер.
Je vais vous dire, agent Parker.
Офицер Паркер, будь у меня какие-то сверхестественные способности, тогда эти животные вообще не погибли бы.
Si j'avais des pouvoirs, ces animaux ne seraient pas morts.
Я даже не настоящий, офицер Паркер.
Je ne suis même pas réel.
Здравствуйте, а я Одри Паркер. Приятно познакомиться.
Audrey Parker.
Офицер Паркер... ваш рабочий день закончился.
Arrête de penser au boulot.
Да, беги спасай мир, офицер Паркер.
Retourne sauver le monde.
Чтобы было ясно, Харрисон и Паркер не новички.
On n'a pas plaidé pour la garde d'un chimpanzé?
Ты только что слышал, что Паркер думает о моем клиенте.
Ce type pleure sa femme. Je sais ce que c'est.
Паркер, почему ты еще не в офисе Уитмана?
Pourquoi tu n'es pas déjà dans le bureau de Whitman?
Паркер, ты сегодня говорила с Элиотом или Хардисоном?
Parker, t'as parlé à Eliot ou Hardison aujourd'hui?
Мы с Паркер найдем парней.
On va les retrouver.
Хорошо, Паркер. Я сейчас позвоню тебе.
Je vais appeler ton poste.
Паркер, никогда больше не садись за руль автомобиля, ладно?
Qui aurait cru qu'une berline monte à 210 km / h?
Никакого шокера, Паркер.
Pas de taser.
Я уйду вместе с Паркер.
Ma sortie est avec Parker.
- Хорошо, я возьму Паркер.
- J'emmène Parker.
Паркер видела точно такую же в сумке Петра. Сканер штрих-кодов.
Le même qu'a trouvé Parker dans le sac, un scanner.
Ладно, Паркер. Ты на месте?
Parker, tu es en place?
Паркер, иди!
En avant!
Да. Паркер, мне нужно что-то, что можно счесть необычным.
Je cherche un truc que quelqu'un pourrait trouver bizarre.
Паркер, они не физкультурой занимаются.
Ils ne font pas du sport.
Секс, Паркер!
Sexe, Parker!
Паркер, встречаемся у машины.
- Parker, rejoins-moi à la voiture.
Пирс перевела все средства из фонда комитета на счет, открытый Паркер.
Pierce a transféré tous les fonds sur le compte de Parker.
Паркер, это уголь для набросков.
C'est du fusain.
Вы Одри Паркер?
- Vous êtes Audrey Parker?
Паркер.
Parker.
- Шеф Уорнос, это... - Специальный агент Одри Паркер.
- Chef Wuornos, voici...
Агент Паркер?
Ma fille fait un ragoût de fruits de mer délicieux tous les dimanches soir.
Вы наверняка должны были здесь появиться. - Одри Паркер, федеральный агент в изгнании, вы
C'était inévitable.
Паркер. Ладно, мне пора.
Je raccroche.
Паркер. Что?
Quoi?
Спасибо, Паркер.
- Merci, Parker.
У тебя получится, Паркер.
Tu peux le faire.
Эй, Паркер, ты ведь не собираешься вести такие же записи о нас, да?
Tu gardes pas des notes de ce genre sur nous, j'espère?
Ну, это... это же главная тайна жизни на воде, правда, детектив Паркер?
C'est le plus grand mystère de la vie, n'est-ce pas?
Что думаешь, Паркер?
{ \ pos ( 192,220 ) } T'en penses quoi?