English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пенсионер

Пенсионер Çeviri Fransızca

61 parallel translation
"Один из старейших жителей прихожан, пенсионер Франц Бранекер, неожиданно скончался в возрасте 91 года."
"a été subitement rappelé à la vie éternelle."
Пенсионер взорвал себя динамитом.
Un pensionnaire s'est fait sauter à la dynamite.
Джорджи, а как твой пенсионер?
Et ton type, George?
Он нехороший, нехороший пенсионер.
Il est profondément mauvais.
Ему лет 50 с небольшим - 60. То есть вы хотите сказать, что это был долбанный пенсионер с шестью пистолетами?
Vous me dites que c'était un gars avec six flingues, un putain de vieillard?
Мне очень жаль, но ваш отец не пенсионер.
Désolé, Pam. Ton père n'est pas à la retraite.
Джерри, я тебя умоляю, ты уже пенсионер.
Bon sang Jerry, tu pars à la retraite!
Только из колледжа, а ведёшь себя, как зашоренный пенсионер. Нет, нет...
Ca finit à peine ses études et ça agit déjà en fonctionnaire!
В прошлом месяце один пенсионер нас обстрелял.
Une retraitée nous a tiré dessus une fois.
Пенсионер.
Retraité.
- Мой отец - пенсионер.
Mon père est un retraité.
- Я и так общаюсь, пенсионер.
J'ai une vie sociale, ringard.
- Я не пенсионер... : (
Je ne suis pas ringard.
- Нет, пенсионер, это MMORPG.
Non, ringard, c'est un MMORPG.
- Потому что каждый, кто думает, что 9 / 11 был заговор - пенсионер!
Parce que quelqu'un qui pense que le 11 / 9 était une conspiration est un vrai ringard.
Нас четверо, ты пенсионер, это 1 / 4.
Nous sommes quatre, tu es ringard, ça fait un quart!
- Неет.. - пенсионер..
Oh non, oh Mon Dieu, c'est trop ringard.
- Ага, ты что пенсионер?
Ouais. Qu'est ce que tu croyais? Ringard!
Как ты добралась сюда так быстро? Меня подвез один любезный пенсионер по имени Губерт.
J'ai été prise en stop par un charmant retraité prénommé Hubert.
Я пенсионер, вдовец. Какая там была поговорка?
Je suis retraité et veuf... et comme on dit...
- Я пенсионер.
Je suis à la retraite.
В таком случае ты уже пенсионер.
Tu ne fais pas ton âge.
Счастливый пенсионер.
C'est un retraité heureux, non?
Да, и был не 1978, а Дуг не 63-летний пенсионер.
Histoire vraie! Et, non non, on n'est pas 1978, et Doug n'est pas un retraité de 63 ans de la Boca!
Работающий пенсионер.
Il est presque retraité.
И вот теперь ты пенсионер!
Mais aujourd'hui, tu es un pensionné.
Хотел бы я помочь, но я старый, нищий пенсионер.
Je suis désolé, je ne peux pas t'aider.
- Когда пенсионер свалит?
- Il part quand, le vieux?
Меня зовут Стив Остин, и если вы пенсионер, то да, я герой сериала "Человек за 6 миллионов долларов"!
Je suis Steve Austin, et si vous êtes sénile, c'est moi, l'homme qui valait trois milliards!
- Ну, ты же еще не пенсионер Я подумаю.
Je dirais, à ton départ en retraite.
Он пенсионер, но бывший инженер Кап Нуара.
Il était à la retraite, mais c'est l'ancien mécanicien du Cap noir.
И какой же доктор мог сказать такое - мультяшный доктор Сьюз или баскетбольный пенсионер Доктор Джей?
Lequel? Dr Quinn?
Он ребёнок, а не бухгалтер-пенсионер из Скрэнтона.
C'est un bébé. Pas un comptable à la retraite.
Он никогда не торчал здесь, как пенсионер.
Il ne se serait jamais promené comme un retraité.
Британский подданный, бывший академик, разведен, пенсионер.
Citoyen britannique, professeur retraité, divorcé et pensionné.
Вором может быть пенсионер, мать с ребенком, ребенок, богач, бедняк.
Tu as les petits retraites, les meres de famille, les momes, les riches, les pauvres...
Тодд Бакус, 72-летний вдовец, пенсионер. Жил один, недалеко отсюда.
Todd Backus, 72 ans, veuf, retraité, vit seul à quelques pas d'ici.
Пенсионер, вдовец.
C'est un retraité, un veuf.
Ладно, тогда один взрослый, один ребёнок и один пенсионер.
Ok alors, un adulte, un enfant et un sénior.
Ты пенсионер?
Es-tu une personne âgée?
У меня там есть один пенсионер. Я сейчас на него смотрю.
J'ai un senior en face de moi.
Думаешь пенсионер подходит под это определение?
Tu pense qu'un citoyen senior serait qualifier pour ça?
Пенсионер, старшина Джордж Хокинс, убит вчера, обнаружен жетон на имя Чарльза Дж. Кента.
Sergent maître George Hawkins retraité, tué hier, découvert tenant la plaque d'identité de Charles J. Kent.
Хан, ты же в курсе, что у меня пожизненное освобождение от дежурства по туалету после того раза, когда мне пришлось убираться в кабинке, где один пенсионер оставил... ну, скажем так, ягодки.
Han, je ne fais plus partie de la patrouille du caca après que j'ai dû nettoyer la cabine où le vieux a laissé... Nous appellerons ça une baie de sureau.
Там каждый пенсионер выращивает
Les papis et mamies canadiens font tous pousser.
Столько в среднем получает пенсионер в качестве пособий за год, независимо от того, был ли он уборщиком или управлял хедж-фондом. Вот.
Voici ce que touche un citoyen âgé lambda en une année d'allocations, qu'il ait été concierge ou ait géré un fonds spéculatif.
Где пенсионер проводит весь день?
Où un retraité irait-il toute la journée?
Нет, это я коп. А ты пенсионер, друг.
Non. Je suis un flic. Toi t'es à la retraite, mec.
Так что не пытайся меня обработать, как будто я какой-то слюнявый пенсионер, с утра до ночи смотрящий новости.
Alors n'essayez pas de me donner votre point de vue comme si j'étais une personne âgée bavant dans mon fauteuil et regardant les infos du matin au soir.
Пенсионер, ему скучно и он, как ложка дёгтя в мёде.
Un retraité, ennuyeux, qui cherche la petite bête.
А ты пытаешься запугать меня этой хуйнёй про выселение? ! Кто я тебе - пенсионер?
Je suis quoi alors, un retraité?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]