English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пистолет

Пистолет Çeviri Fransızca

9,403 parallel translation
Надеюсь, баллистика подтвердит, что его пистолет – это орудие убийства.
Bien, avec un peu de chance la balistique fera correspondre son arme à celle du crime.
Ладно, направьте пистолет снова на меня.
OK, OK. Remettez le pistolet vers moi.
Пистолет, из которого ты стрелял?
L'arme que vous avez utilisée?
У него нержавеющий пистолет калибра 1911.
Il a un acier inoxydable 1,911.
Мне нужно, чтобы ты разрядил пистолет.
Et je vais avoir besoin de vous libérer cette arme de poing.
Баллистики подтвердили, что пистолет, из которого убили Лэнса, зарегистрирован на имя Стивена Джексона.
La balistique confirme que l'arme utilisée pour tuer Lance était la même enregistrée au nom de Steven Jackson.
Потом Рашн Гаевич хватится за пистолет.
Après, le russe Guyavitch va aller chercher son pistolet, pas vrai?
Найди мне пистолет.
Trouvez-moi le flingue.
– Но нужен пистолет, чтоб все связать.
- Mais, avec le flingue ça collera mieux.
Принесла пистолет с того происшествия в Квинн Энн.
A rapporté le flingue de l'affaire du supermarché à Queen Anne.
Ты сделал всё это по пути в Эвергрин Мэйнор, где и швырнул пистолет в кусты.
Vous êtes arrivé à Evergreen Manor, Où vous avez laissé l'arme dans un buisson.
Один пистолет, один убийца.
Une arme à feu, un tueur.
Тэнди? - Пистолет тут совсем ни к чему.
- T'as pas besoin de ce flingue.
У него был пистолет?
Il avait une arme?
У преступника был пистолет и он напал на каждого члена семьи.
Le suspect avait une arme et a agressé chaque membre de la famille.
Он собирался достать пистолет.
Il allait prendre son arme.
Кариси, найди пистолет.
Carisi, prends son arme.
Нашел пистолет?
Tu as l'arme?
- Где его пистолет?
- Où est l'arme?
Где его пистолет?
Où est son arme?
Покажи мне пистолет!
Montrez-moi l'arme!
Три копа думали, что он доставал пистолет, который мы не можем найти.
3 policiers qui pensaient qu'il sortait une arme que nous n'avons pas retrouvée.
Может, он выбросил пистолет.
Il a peut-être jeté l'arme.
Мы преследовали его, а когда потом загнали в угол, он искал что-то, что я приняла за пистолет.
Nous l'avons poursuivi et quand nous l'avons coincé, il a cherché quelque chose, j'avais des raisons de prendre cela pour une arme.
Ваши офицеры предположили, что он ищет пистолет, а не ключи?
Vos officiers ont supposé qu'il cherchait une arme plutôt que ses clés?
Нам говорили, что у него пистолет с правой стороны за поясом.
On nous a dit qu'il avait une arme sur le côté droit de sa ceinture.
Я стреляла, потому что думала, что он достает пистолет.
J'ai tiré parce que je pensais que le suspect cherchait une arme.
Но вы не видели пистолет.
Mais vous n'avez pas vu d'arme.
Итак вы, детектив Камписи, и сержант Донлан, все думали, что подозреваемый достает пистолет?
Donc vous, l'inspecteur Campesi et le Sergent Donlan, avez tous pensé que le suspect allait prendre une arme?
Этот магнитный пистолет может с сотни футов выдрать коронки с зубов. Конечно.
Ce pistolet magnétique pourrait faire sauter les plombages d'un homme à trente mètres.
А теперь используй свой магнитный пистолет и дуй за мной! — Оп!
Maintenant utilise ton pistolet magnétique et suis moi!
Пистолет!
Une arme!
Мой пистолет был не заряжен.
Mon flingue n'était pas chargé.
Пистолет был не заряжен, и только чтобы принести свои искренние извинения.
Avec un flingue déchargé pour présenter des excuses sincères.
Если некто приставил пистолет к моей голове, по крайней мере, я бы хотел узнать его имя.
Quand quelqu'un pointe un flingue sur moi, j'aimerais au moins connaître son nom.
У него был пистолет, убил свою жену, копа, а потом себя.
Il avait un 32 dans sa chaussette, il a tué sa femme, un policier et après lui-même.
Но Сара, она схватила его пистолет.
Mais Sarah a pris son arme.
Можешь положить пистолет?
Pouvez-vous poser le pistolet?
У нее пистолет, похоже она хочет покончить с собой.
Elle est armée et semble vouloir en finir.
При тебе Фрэжер заряжал или разряжал пистолет?
Tu n'as jamais vu Frazier charger ou décharger cette arme.
Было куда хуже, чем пистолет у виска.
Bien pire que mettre un flingue sur la tête de quelqu'un.
Он держит в руке пистолет, входное отверстие опалено.
Il tient toujours l'arme, et la blessure d'entrée présente une brûlure.
Так, Бёрджесс, я хочу, чтобы ты лично отвезла этот пистолет криминалистам.
Je veux que tu remettes cette arme aux légistes.
Как он смог достать пистолет?
Comment a-t-il pu avoir une arme?
Мы всё еще ждем экспертизы баллистиков, но пистолет, найденный на месте происшествия, зарегистрирован на отца Колина.
On attend la balistique, mais l'arme trouvée est enregistrée au père de Colin.
Пистолет был Граффа.
C'était l'arme de Graff.
Вполне возможно, что убийца использовал пистолет для гвоздей.
Il est tout à fait faisable que nous tueur ait utilisé une clouteuse.
А это его верный пистолет для гвоздей.
Et regarde ça, c'est sa fidèle clouteuse.
Её показания - это единственное, что доказывает присутствие Калеба и Кэтрин на месте преступления, а раз пистолет так и не был найден, она - главная улика прокурора.
Son récit du témoin oculaire est la seule chose qui met Caleb et Catherine sur la scène du meurtre, et puisque la police n'a jamais trouvé de pistolet, elle est la plus grosse preuve que le procureur a.
Убери пистолет.
Range ça.
У меня магнитный пистолет!
J'ai un pistolet magnétique!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]