English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пистоль

Пистоль Çeviri Fransızca

26 parallel translation
А вот и Пистоль со своей женой.
Voici Pistolet et sa femme.
Ну как дела, хозяин Пистоль?
Tiens, voilà mon hôte Pistolet!
Хозяин Пистоль, идите скорей к сэру Джону Фальстафу.
Mon hôte Pistolet! Madame et vous devez venir chez Sir John Falstaff.
Этот мерзавец, оборванец, этот вшивый нахал Пистоль, — ведь всем известно, что он — как бы это сказать — совсем пропащий человек, — так вот, он приходит вчера ко мне, приносит хлеба и соли и требует — как бы это сказать, — чтобы я съел мой порей.
Cette racaille, ce coquin, ce vaurien de Pistolet, que vous-même comme tout le monde connaissez comme un gars sans mérite, est venu m'apporter du pain et du sel hier et m'a dit de manger mon poireau.
Храни вас Бог, Пистоль, грязный, вшивый мерзавец, храни вас Бог!
Dieu vous protège, Pistolet! Pouilleux scélérat, Dieu vous protège!
И не заметишь, как пистоль у тебя выцыганит.
Elle a une pistole par engagé.
Поверь мне, "Пистоль" это лучшее.
Crois-moi, Pistol, il n'y a rien de mieux.
- "Пистоль"?
- Pistol?
- Да, "Пистоль".
- Oui. Pistol.
- Жу Пит, Пистоль Пит.
- Tu es Pete. Alors, Pistol Pete.
- Пистоль Пит...
- Pistol Pete.
- Береги себя, Пистоль.
- Prends soin de toi, Pistol.
Это, Пистоль.
C'est Pistol.
- До встречи, Пистоль.
- Au revoir, Pistol.
Да, Пистоль.
Oui, Pistol.
Пистоль любит приносить удовольствие.
Le Pistol aime donner du plaisir.
Это Пистоль Пит?
Est-ce que c'est Pistol Pete?
А еще... зачем понадобилась для этого использовать антикварный капсюльный пистоль.
Et... pourquoi on a utilisé un pistolet de collection à percussion.
Пистоль марки VR Tower 19-го столетия.
Un pistolet VR Tower du 19ème.
Вам надо найти исправный пистоль чтобы проверить на нём этот свинцовый шарик.
Il faut trouver l'arme et faire des tirs de comparaison.
- Потому что я заберу твой пистоль, сынок.
- Je veux ton flingue, fiston.
- А теперь давай пистоль.
- Maintenant, donne le flingue.
- Забирай его пистоль.
- Prends son pistolet.
Вернёшься с чем-то кроме гитары, музыку будет играть мой пистоль.
Si tu prends autre chose, Mon flingue jouera une mélodie.
Меня зовут Пистоль.
On m'appelle Pistolet.
ПИСТОЛЬ ПИТЕР КЛЕЙВАНС.
"PISTOL" PETER KLAVEN VEND PLUS VITE QUE SON OMBRE!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]