English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / По телефону

По телефону Çeviri Fransızca

4,142 parallel translation
Я вчера вечером слышал, как ты по телефону говорила.
Je t'ai entendu parler au téléphone hier soir.
Во всяком случае, я только что говорил по телефону с детективом Бэллом.
Bref, je viens d'appeler l'inspecteur Bell.
Я чувствую, когда ты врешь, даже по телефону.
Je le sens quand tu mens même au téléphone.
Нам нужно кое-что обсудить. Полагаю, никто из нас не рискнёт устраивать секс по телефону.
On doit discuter de 2 ou 3 choses, mais pas au téléphone.
Вы уже сказали это по телефону.
Vous l'avez dit au téléphone.
Я вроде упоминала об этом по телефону.
Je crois l'avoir mentionné au téléphone.
Я только что разговаривала по телефону с Акселем.
Je viens de raccrocher avec Axl.
Я говорил по телефону с продавцом.
J'ai parlé au type au téléphone.
Я не хочу делать этого по телефону.
Je ne veux pas le faire au téléphone.
По телефону вы сказали, что это срочно, а помогать людям - мое призвание.
Bien, vous avez dit au téléphone que c'était urgent, et aider les gens est mon métier.
Самый худший секс по телефону.
Le plus mauvais sex-phone à vie.
Знаешь, после наших с ней разговоров по телефону она очень расстраивается.
Tu sais, c'est juste que quand on parle au téléphone, elle devient vraiment triste.
Мы хотели помочь нашему другу Брэтту, но прежде, это что, сценарий секса по телефону "выбери себе приключение"?
On doit aider notre ami Brett, mais, avant ça, C'est un script "choisis ta propre aventure" pour du sexe au téléphone?
Ладно, птенчик, к списку того, в чем ты очень, очень, очень, очень, очень плох, мы добавим секс по телефону, прямо под "не выглядеть как Мэттью Бродерик".
Petit oiseau, sur la liste des trucs pour lesquels t'es vraiment nul, on doit rajouter le sexe au téléphone juste en dessous de "ne ressemble pas à Matthew Broderick".
"Денни сказал что тебе нужна помощь с" сексом по телефону "?
"Danny a dit que vous aviez besoin d'aide avec le sexe au téléphone"?
Можешь поговорить с ней по телефону.
Tu peux faire ça au téléphone.
У тебя был секс по телефону с Мэттью?
Tu as envoyé des sextos à Matthew?
И вы не можете сделать это отсюда по телефону?
Et vous pouvez pas faire ça à partir du téléphone ici?
Нам и по телефону-то не поговорить.
On ne peut même pas parler au téléphone.
Я бы предпочла не говорить по телефону.
Je préfère ne pas parler au téléphone.
Ну, я только что закончила говорить по телефону с членом комитета по образованию. - Так...
Je viens de raccrocher avec le gars du rectorat.
Как я вам сказал по телефону, я не могу лечить ее, так как вы мой пациент.
Mais comme je t'ai dit au téléphone, comme vous ma patiente, je ne peux pas la prendre en thérapie.
Я только что говорил по телефону с Барбой.
Je viens de raccrocher avec Barba.
Прости, я не стала говорить об этом по телефону.
Désolée, je n'ai rien dit au téléphone.
Хулиганить по телефону?
Appel anonyme?
По телефону ты сказал, что был весь "покрыт" порошком.
Vous avez dit au téléphone avoir été couvert de poudre.
Я только что разговаривал по телефону с капитаном Грегсоном.
Le capitaine Gregson vient d'appeler.
Не по телефону.
Pas au téléphone.
Я только что говорил с Сетом по телефону.
Je viens de raccrocher avec Seth.
Я говорила по телефону с Тессой Хилман, тетей Райана по отцу.
Je viens de raccrocher avec Tessa Hillman, La tante paternelle de Ryan.
Да, по телефону.
Oui, Par téléphone.
По телефону твой голос более...
Ta voix est différente au téléphone...
Хорошие новости, я могу говорить по телефону.
Bonne nouvelle, par téléphone.
Ну, по телефону вы сказали "Тим" Бёрджесс.
Au téléphone, vous avez dit "Tim" Burgess.
Не хотел сообщать по телефону.
Je ne voulais pas faire ça par téléphone.
И Уилл говорил по телефону?
Will était au téléphone.
Вы не могли спросить по телефону?
Cette question ne pouvait pas être posée par téléphone?
- Я говорил по телефону.
- J'etais au telephone.
Один звонок по телефону, и наше правительство может...
Avec un appel, notre gouvernement peut..
Мадам мэр, по телефону вы сказали, что ситуация безотлагательная.
Madame le maire, au téléphone, vous avez dit qu'il s'agissait d'une urgence.
По телефону вы упомянули, что у вас какие-то проблемы с авиакомпанией KB Airlines?
Au téléphone vous avez dit que vous aviez un problème avec KB Airlines?
Я бы не хотела говорить по телефону.
J'aurais préféré vous le dire en personne.
Привет. Я Шейн. Мы говорили по телефону.
Bonjour, je suis Shane, nous avons parlé au téléphone.
Агент по телефону упомянул мою службу в Сан-Диего?
L'agent à qui j'ai parlé a parlé de mon affectation à San Diego?
Непростой вопрос. Если бы его задали по телефону, пришлось бы включить прослушку.
Si quelqu'un demande ça au téléphone, je dois couper la ligne.
Не упоминайте об мне по телефону, в e-мейлах или смс или о чём-то связанном со мной.
Vous ne pouvez pas parler au téléphone, par e-mail ou par SMS, de moi ou de n'importe quoi en rapport avec moi.
Они услышали это, когда он разговаривал по телефону.
Ça a été entendu sur son haut-parleur.
Ты не можешь больше звонить мне по телефону.
Vous ne devez plus me téléphoner.
Это и так только между нами сейчас... по телефону.
Et c'est entre vous et moi... maintenant... au téléphone.
Я говорила тебе по телефону!
Je t'ai dit, au téléphone :
Он звонил по одноразовому телефону.
Il a appelé un téléphone jetable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]