English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Подведем итоги

Подведем итоги Çeviri Fransızca

31 parallel translation
Подведем итоги, папа, мы встретились, затем мы поженились, не зная об этом до самого утра.
Pour résumer, papa, nous nous sommes rencontrés, nous nous sommes liés puis mariés, sans le savoir avant ce matin. C'est ce qui s'est passé.
Подведем итоги.
Résumons la situation.
Сперва, подведем итоги последних нескольких дней.
D'abord, un résumé de ces derniers jours.
Итак, подведем итоги.
Maintenant, pour résumer :
Что ж, подведем итоги.
Bon, résumons-nous... Pardon.
Давайте подведем итоги.
- O.K. Parlons de l'extraction.
Давай подведем итоги :
Donc pour résumer :
ƒавайте просто подведем итоги?
- OK. - On récapitule.
Итак, подведем итоги :
une caméra.
Подведем итоги : Вы - Кристиан Шнейдер, родились 4 апреля 1952.
Bon alors je résume : vous vous appelez Christian Schneider, vous êtes né le 4 avril 1952.
Итак, подведем итоги, Ваша честь :
Donc pour résumer, Votre Honneur, Lisa Simpson a créé
Итак, подведем итоги...
Juste pour récapituler...
Подведем итоги?
Pouvons-nous juste résumer ça?
Подведем итоги.
Bouclons l'affaire.
Итак, подведем итоги, господа.
Voici ou nous en sommes, messieurs.
Поскольку у нас совсем не осталось времени, мы не станем ждать мнения присяжных и подведем итоги слушания.
Puisque nous semblons être à court de temps, on va devoir se passer du verdict du jury et remettre un jugement concis.
Подведем итоги. Ты наконец нашел приятную, очаровательную, образованную, красивую девушку.
Alors, si je résume... t'as enfin trouvé une nana sympa, charmante, cultivée, jolie.
Подведем итоги.
Récapitulons.
Подведем итоги?
Résumé?
Итак, подведем итоги.
Récapitulons brièvement.
Итак, подведём итоги :
Résumons la situation.
Подведём итоги!
Résumons-nous
Итак, подведем итоги.
Récapitulons.
Подведем итоги?
On en termine?
Обработка результатов займет некоторое время. Пока мы ждем результатов экспертизы, давайте подведем промежуточные итоги.
En attendant les résultats, cherchons des pistes.
Итак, подведём итоги.
Donc rapons.
Хорошо. Вот так! Подведём итоги.
Voilà, c'est fini.
Подведём итоги.
Bref : ils étaient dans ce camp en Pologne, durant la guerre.
А теперь давай подведем итоги эксперимента.
Ok
Итак, подведем итоги?
Faisons des provisions...
Ладно, давай подведём итоги.
Récapitulons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]