Поздравляю Çeviri Fransızca
6,452 parallel translation
Поздравляю с помолвкой.
Félicitations pour vos fiançailles.
- Поздравляю!
- Félicitations!
Поздравляю, детектив.
Félicitations, détective.
Поздравляю.
Félicitations.
Поздравляю, Джо.
Félicitations, Joe.
Поздравляю, Бет.
Félicitations.
Поздравляю, Бабиню, можешь добавить дело на доску.
Mes félicitations, Babineaux, vous avez réussi à la mettre sur le tableau
Поздравляю, Бабиню.
Félicitations, Babineaux.
Поздравляю, моя дорогая.
Félicitations, ma chère.
Итак, поздравляю.
Félicitations. Merci.
Поздравляю.
C'est énorme.
Поздравляю!
Félicitations.
Дорогой Альбер! От имени президента республики и лично от себя поздравляю тебя с днем рождения.
Au nom du president de la Republique et en mon nom propre, mon cher Albert, je te souhaite un tres bon anniversaire.
Поздравляю с новым личным рекордом.
C'est un nouveau record personnel, félicitations.
Поздравляю всех, отобранных в хор, и молодцы, что не опоздали.
Félicitation à tous pour avoir été choisi dans la chorale et bien joué pour être arrivé ici à l'heure.
Поздравляю!
Félicitations!
Поздравляю.
Oh, félicitations.
- Это точно. Поздравляю.
Félicitations, Irving.
Я бы предпочел поговорить о твоём кольце. Поздравляю.
Je préférerais parler de la bague que tu portes.
— Поздравляю, Кэт. — Поздравляю.
Félicitations.
- Здравствуйте. - Поздравляю с попаданием на испытание.
Félicitations pour cet essai.
Если ты это нашла, то поздравляю!
Si tu trouves alors bravo!
- О, поздравляю.
- Félicitations. - Oui.
Поздравляю тебя.
Félicitations.
Поздравляю — ты нанят.
Félicitations. Vous êtes embauché.
- Поздравляю.
- Félicitations.
Поздравляю с закрытием дела.
Bravo pour l'affaire.
И, кстати, поздравляю.
Au fait, félicitations.
Поздравляю тебя.
Super pour toi.
- Поздравляю! - Умница, девочка!
Félicitations!
Думаю, вы победили.Поздравляю.
Bien, je pense que vous avez gagné les gars. Félicitations.
Поздравляю Сид.
Félicitations, Sid.
И вы два дня остаётесь после уроков, Маки, поздравляю.
Et ce sera deux jours de détention pour vous, Mackey. Félicitations.
Поздравляю с тем, что вы дошли до финального этапа.
Félicitations pour être parvenus jusqu'aux sélections finales.
Поздравляю, юная леди.
Félicitations, jeune fille.
Поздравляю с тем, что твой отец больше не одинок и не холост.
Félicitation pour ton père il n'est plus célibataire et seul maintenant.
— О, здорово, поздравляю.
- Oh cool, félicitation.
— О, да, да, поздравляю. — Ладно. — Скажешь потом, где вас зарегистрируют.
Non, félicitations.
- Поздравляю с победой.
- Félicitations.
Поздравляю, теперь ты официально гражданин карантинной зоны.
Bravo, vous êtes citoyen officiel de la zone de quarantaine.
Поздравляю, ты официально житель карантинной зоны.
Félicitations, tu es officiellement un citoyen de la zone de quarantaine.
Поздравляю, Ронни. Это самая дурацкая теория, которую я когда-либо слышала.
Félicitations, Ronnie.C'est la théorie la plus stupide que j'ai entendu.
Поздравляю, Ноа.
Félicitations, Noah.
Поздравляю.
Oh, euh, félicitations.
Поздравляю, Вирджиния.
Félicitation, Virginia.
Поздравляю.
Bravo.
Ну, поздравляю.
Félicitations.
Поздравляю со сдачей твоего первого экзамена.
Félicitations d'avoir survécu à votre premier examen.
Поздравляю.
Félicitations
- Поздравляю.
Félicitations.
- Поздравляю.
- Oui.