Покупал Çeviri Fransızca
774 parallel translation
Всегда есть какие-то, но не помню, чтоб когда-либо их покупал.
Nuit et jour, les voyous Cherchent les ennuis Quand on est sur nos deux roues Ne vous frottez pas à nous
Никто не покупал газет в тот день.
Personne n'a acheté le journal du jour.
- Но он не покупал его сегодня днем.
- Il ne l'a pas acheté aujourd'hui, lui.
Ты никогда не брал меня с собой в город, и не покупал мне дорогую одежду.
Tu m'as emmenée en ville acheter les vêtements les plus chers.
- Я не покупал.
- On me l'a filé.
Я покупал билет на поезд, я имею право знать!
N'ai-je pas le droit de savoir?
Всё началось с жемчужного ожерелья. Я купил его для женщины, с которой даже не был знаком. лучше бы я не покупал его.
Ca a commencé par un collier de perles... que j'avais offert à une femme... une inconnue — qui devait ignorer que j'étais l'acheteur...
Покупал тебе билет на самолёт сегодня днём. Вылет в 4 : 00.
J'ai votre billet pour cet après-midi, 16 h.
- Ты ничего не покупал?
As-tu acheté quelque chose?
¬ аша честь, в 8 : 13, во вторник вечером, на прошлой неделе два надежных свидетел € и € сам наблюдали, как мистер — тоун покупал билет в кинотеатр "ѕлаза" у мисс ћэньон.
Mardi soir, à 20 h 13, devant deux témoins et moi-même Stone a acheté une place de cinéma à Miss Manion.
Она не покупала его и м-р Хендерсон его тоже не покупал.
Ni à Henderson.
- Я покупал его у частного лица.
À un particulier.
Каждый понедельник я покупал кусок мяса и питался им всю неделю я научился готовить шесть разных блюд и по субботам это был гуляш из недели в неделю
Chaque lundi, j'achetais un morceau de viande pour toute la semaine. Je le cuisinais de 6 façons différentes avant qu'il finisse en goulache le samedi. Semaine après semaine.
Вскрытие показало, что она умерла от инсульта когда ее муж покупал автобусный билет.
Notre autopsie a révélé qu'elle était morte d'apoplexie alors que son mari était absent.
Я много лет с ним работал, это я покупал всех лошадей для его конюшни,
Depuis des années, je choisis ses chevaux.
Я давно не покупал одежду в магазине.
Faut de l'argent aujourd'hui...
Драгоценности? Я был на вокзале. Он покупал билет.
J'ai vérifié à la gare. ll a acheté un billet.
- Я её покупал.
Goujat!
Но я же покупал бюстгальтер ". " Подожди, подожди.
" Je l'ai, je l'ai!
Я не покупал, меня Симоне угостил.
C'est Simon qui me l'a donné.
Да, он много чего мне покупал, потому что он был очень добр.
Il me faisait souvent des cadeaux. Il était très gentil.
- Кто покупал?
- Dans quel milieu?
Покупал сигареты в автомате, пил "Кровавую Мэри"... и много всего другого, но об этом лучше умолчать,.. ... потому что ты на меня рассердишься и уйдешь.
Je fumais des cigarettes, je buvais des Mary Bloody... et je faisais des choses peu avouables... qui t'énerveraient et tu me quitterais.
Да, я покупал шахматы в Мамуце, ещё во время первой поездки в Катэй.
Oui, je les ai achetées à Hormuz, pendant mon premier voyage à Cathay.
От гардеробов, что тебе покупал Пьеро, принцессы зеленели от зависти.
Une femme comme toi, habituee à être servie...
Я его не покупал.
Je ne l'ai pas acheté.
Я покупал ей пирожные с кремом и клубникой.
Je lui achetais de tartes aux fraises.
Если бы я собирался выйти на кое-какие автоматы и человека, который их продавал... и на кого угодно, кто их покупал... Я бы был не прочь кому-нибудь сказать, что кто-нибудь помогал Дяде.
Si je pouvais mettre la main sur les pistolets-mitrailleur et celui qui les fourgue, et bien sûr sur ceux qui les achètent, ça ne me gênerait pas de dire à quelqu'un qu'un type que je connais m'a donné un coup de main.
И когда я получил твои деньги, я решил, что это мой последний шанс я истратил их на рискованное дело, покупал фьючерсы, понимаешь?
Alors votre argent tombait à point et j'ai pris des risques, vous savez?
Точно помню, что покупал.
Je me souviens l'avoir acheté.
Он покупал земли в десять раз дороже их цены приобретал картины и ценные вещи по разорительным ценам.
Il paya des terres dix fois leur valeur. Acquit des tableaux et des objets de qualité à des prix ruineux.
Я покупал, скажем апельсин за 5 центов, а сейчас он стоит от 10 до 15.
Je pouvais avoir une orange pour 5 centimes et maintenant ça coûte le double ou le triple.
- Он когда-нибудь тебе хоть что-нибудь покупал?
Il te faisait des cadeaux? Des tas.
Я знал, кода покупал ее, что это хорошая машина.
Je le savais quand je l'ai achetée.
Я заметил это, когда покупал его.
- Lorsqu'on l'a acheté, je l'ai tout de suite remarqué.
Был я один раз на зоне. За то, что валюту покупал. Громкое дело, да?
J'ai fait de la taule une fois, pour une bricole, des dollars traffiqués.
Спасибо. Я покупал не эту. Я купил книгу о садоводстве.
J'avais acheté un livre de jardinage.
Покупал ей подарки, раз в неделю водил на ужин в ресторан...
Il lui faisait des cadeaux. Il l'emmenait dîner, toutes les semaines.
Ты хозяин? Бильярд ты покупал?
T'es le patron, c'est toi qui as payé le billard?
Посмотрите, кто последний покупал покрышки Uniroyal модели NXP.
Recherche-moi les noms des acheteurs de pneus Uniroyal NXP.
Вот он продавал его, и снова покупал на деньги, украденные в "Адрианос" и на ипподроме.
Ce mec les vendait, Dent les achetait avec le fric volé à Adriano et à son champ de course.
Я всегда ехал в метро на восток, когда хотел домой... покупал 10 билетов, экономя марку.
Alors, je prenais toujours le métro vers l'Est. Achetais un carnet, gagnais un mark.
Я покупал свое нижнее бельё в магазине "Кмарт" в Цинциннати.
Je prends mes boxers au K-mart de Cincinnati.
Когда-то ты покупал мне карамельки.
Tu m'achetais des bonbons.
Я бы давал ей деньги, покупал одежду.
Je lui aurais donné de l'argent. Acheté des vêtements.
Они все были одеты в форму. У них были документы. Я же не билет на проезд у них покупал.
Ils étaient en uniforme, je pouvais pas me douter!
На пароходе Альберт плакал, покупал мне подарки...
Sur le bateau, il pleurait, il m'a acheté des cadeaux...
Ты, конечно же, мерил ее когда покупал?
Tu l'as essayée, au moins?
Разве я покупал копченую сёмгу?
J'ai pris du saumon fumé?
Я покупал сигареты вчера и она сказала, что трижды выигрывала в Уорстершире.
Elle m'a dit qu'elle avait gagné trois fois dans les foires à Worcestershire.
Я покупал ей коробочку апельсинового сока. За 5 долларов. Я полез в карман чтобы заплатить.
J'achetais un jus d'orange à cinq dollars, et au moment de payer, je vois ce fil dentaire vert
покупать 18
покупки 49
покупка 24
покупатели 58
покупатель 57
покупаем 35
покупаю 43
покупай 48
покупайте 71
покупки 49
покупка 24
покупатели 58
покупатель 57
покупаем 35
покупаю 43
покупай 48
покупайте 71