English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Положи её

Положи её Çeviri Fransızca

174 parallel translation
Хватит, положи её.
La respiration artificielle.
Положи её на лопатки.
Assomme-la.
Положи её аккуратней, аккуратней... хорошо.
Pose-le... doucement...
Положи её.
Tu la poses!
Только положи её вот сюда.
Mets-la juste ici.
А теперь возьми пилюлю и положи её в рот.
Mettez la pilule dans la bouche.
Положи её здесь, на столе.
Je l'ai mis sur ce meuble vers 14 h 30.
Положи её сюда.
Mets ton chewing-gum là-dedans.
Положи её в ящик с инструментами.
Pose ce jouet.
Я дам тебе карточку, а ты положи её в кубик того, кто первым придёт в голову.
Je te donne une carte, et tu la places sur la 1ère personne à qui te vient à l'esprit.
Джоуи, положи её.
Repose ça.
Прошу. Положи её в карман поближе к сердцу.
Mettez ça dans votre poche, près du coeur.
Положи её к остальным.
Mets-le sur la pile.
"Поймай падающую звезду и положи её в карман".
"Attrappe une étoile filante Mets-la dans ta poche."
Просто положи её.
Raccroche alors.
- Держи коробку. - Я не знаю, что происходит! - Вытащи из холодильника всю еду и положи её сюда.
Mets tout ce que tu trouves à manger là-dedans.
Положи её...
"Ne couchez pas avec votre patron".
Положи ее на стол.
Mets-le sur la table.
Положи ее!
Posez-la!
Положи ее.
Repose ça.
Положи рядом с "Её".
Empile-les avec celles marquées "pour elle".
Положи ее на солнышке, с ее сестрой.
Mets-la au soleil, avec sa sœur.
— Положи её к остальным. — Хорошо.
Mets-le avec le reste.
Положи ее в папку с надписью "Т.К.".
Range ça dans la catégorie M.
Положи ее, если слишком тяжело.
Laisse-le si c'est trop lourd.
Положи ее там, Картер. На стол.
Sur la table, jeune homme.
Положи ее сюда.
Très bien, laisse là ici.
Положи ее!
Pose ce disque!
Положи ее, просто положи ее.
" - Pose-la! Pose-la!
Ну так положи ее на полку для мыла и съешь потом.
Alors mets-la dans un porte-savon et garde-la pour plus tard.
Положи её в ванну...
Mets-la dans la baignoire.
Теперь давай, съешь ее. Положи себе в рот, давай.
Allez, allez!
Положи ее в автомобиль.
Mets la dans la voiture.
Парень, положи ее в cумку.
Mets-la dans le sac. Va vers la lumière!
Просто положи ее на стол, рядом с другими подарками.
Mets-le sur la table, avec les autres cadeaux.
Положи ее и расслабься.
Pose-la et détends-toi
Просто положи ее на консерву.
Tu le mets sur la boîte.
Просто положи ее.
Allez, raccroche.
Если ей холодно, положи шаль на ее плечи.
Rapporte-lui une fleur en rentrant des champs.
Положи ее на ладонь.
Tiens.
Когда ляжешь спать, положи ее рядом с ухом.
Mettez-la à votre oreille en vous couchant.
! Положи ее!
Pose ça!
Просто положи ее.
Pose-le seulement sur moi.
Возьми ее и положи на мой стол.
Va la poser sur mon bureau.
Возьми тарелку из холодильника и положи ее в духовку.
Sors son assiette du frigo et mets-la au four.
Положи ее на плечо.
Mets-la sur ton épaule.
Положи ее обратно в колоду.
Remets-la dans le jeu.
Положи ее, Ларри.
Dépose-la, Larry.
И положи долбаную ручку... пока я ее в твою долбаную жопу не засунул.
Et pose ce putain de stylo avant que je te l'enfonce dans le cul!
Просто положи ее. Я сделаю кофе. Ну если 2 галлона кофе, что мы в нее влили на свадьбе не помогли, не думаю что еще 2 чашки что-то изменят.
Tu sais, si les cinq litres qu'on lui a fait boire au mariage n'ont rien fait, deux tasses ne feront pas mieux.
Латойа, положи пластинку на место. Ты ее поцарапаешь. - Ты не мог бы держать свою девочку...
Latoya, pose ce disque, tu vas le scratcher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]