English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Прыгаем

Прыгаем Çeviri Fransızca

120 parallel translation
Прыгаем, прыгаем, бейте его, бейте! Ему не вырваться!
Ne le laissez pas s'échapper.
Прыгаем! Если она попадёт в сточную трубу, ей не выбраться.
Si elle arrive à l'égout, il sera trop tard.
Идём воевать, биться с ветряными мельницами, прыгаем с мостов...
Faire la guerre, nous battre contre des moulins à vent. sauter d'un pont. N'importe quoi.
Прыгаем...
Un petit saut!
- Прыгаем в отверстие!
- Allez-y à fond!
Прыгаем.
- Saute.
- Прыгаем в лодку!
Vite, santons dans le bateau.
- Прыгаем вместе.
- On va sauter ensemble.
На счет прыгаем!
Quand je dis "sautez"!
Прыгаем на брёвна.
Sur les bambous!
А в Манхэттене мы прыгаем со скалы в реку Харлем.
A Manhattan, on saute du haut des a-pic de la Harlem River.
Если мы не прыгаем, дайте разрешение открыть огонь из кормовых батарей.
Si on ne saute pas, ouvrons le feu à l'arrière.
- Как только все будут на борту, прыгаем в гиперпространство.
Dès qu'ils seront à bord, sautez dans l'hyperespace.
Маркус, мы прыгаем.
Marcus, on va sauter.
Скажите остальным, мы прыгаем немедленно.
Dites aux autres qu'on saute.
Прыгаем на счет три.
A trois, on saute. Un...
Разворачиваем лодку и прыгаем из неё!
Au moment du choc, tout le monde saute!
Он не понадобится, мы нынче низко прыгаем.
Attache bien le harnais.
Как в поезд на ходу прыгаем.
On a pris l'express!
- Да, мы от него прыгаем до потолка.
On se marre drôlement.
Они увидят, как мы прыгаем в вертолет, и сразу начнут атаку.
A la minute où il verra des soldats vivants monter dans un hélicoptère, il sera sur nous et alors il obtiendra ce qu'il veut.
ћы прыгаем с веревки на веревку и качаемс € на них, мы не пользуемс € мылом ћы чавкаем с открытыми ртами
"On se balance de liane en liane" "On n'utilise pas le savon"
Прыгаем!
Allons-y!
Прыгаем по шляпкам.
Seulement le dessus.
Хочешь увидить как мы прыгаем через обручи ради тебя?
Nous voir sauter à travers des cerceaux!
Однако, наш СС привод теперь работает и мы прыгаем немедленно.
Cependant notre moteur hyperluminique fonctionne et nous allons sauter.
Поздно, прыгаем!
Trop tard! On saute!
Я занимаюсь этим вместе с папой. Мы ездим в Фантом Вэлли и прыгаем там с огромной вышки.
Il m'emmène à Phantom Valley et on saute d'une grue.
Не говори! - Поезд отходит, прыгаем в вагон.
Le train part, embarquons.
- Я импровизировал. Прыгаем!
J'ai improvisé, saute!
Кругом война, а мы прыгаем и плещемся, как дети.
Tous ces combats, et on sautait dans les vagues comme des gamins.
Прыгаем.
Nous sautons tous.
Танцуем. Прыгаем ради Христа *
On se déchaîne pour le Christ.
Первый шаг. Мы находим еще один вражеский улей и прыгаем к его позиции только за пределы диапазона его сенсоров.
Première étape, nous trouvons une autre ruche ennemie et sautons jusqu'à sa position juste hors de portée de ses capteurs.
Мы берем парашюты и прыгаем со скалы, высота которой...
On met des parachutes, on saute en chute libre d'une falaise dont la hauteur est de...
Всё, что мы делаем, - прыгаем туда-сюда между раком и аутоиммунным заболеванием.
On ne fait que passer du cancer aux auto-immunes et vice-versa.
Если все сработает, то мы прыгаем в гиперпространство.
Accrochez-vous les gars, si ça marche nous allons sauter en hyperespace.
Вот оно! Вот наш шанс! Прыгаем, Баттерс!
Voilà, c'est notre chance!
прыгаем по готовности!
Faut sauter!
- Прыгаем! Прыгаем!
- Annulation!
Прыгаем!
Sautez!
Мы обычно прыгаем с более низких уступов,..
- On saute presque tous de plus bas.
Что это значит? "Три" и прыгаем или прыгаем на "три"?
- Ça veut dire qu'on saute par trois ou à trois?
Вот так. И на "три" прыгаем.
Prends ton élan et à 3, saute le plus haut possible.
- Прыгаем.
On l'aura quand même.
Теперь - прыгаем мы, или шмякнемся в пропасть!
Lingot d'or...
Мы прыгаем через каньон.
Entre nous, c'est une très mauvaise idée.
Прыгаем.
Salut, Rebekah.
Ну что, прыгаем вместе?
On fait ça ensemble.
Прыгаем, как договаривались.
Saute, comme on a dit!
Прыгаем!
On saute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]