Разумеетс Çeviri Fransızca
21 parallel translation
— амо собой разумеетс €, и это очень важно дл € окружного прокурора пытатьс € использовать все силы своей команды и защищать невиновного, чтобы осудить действительно виновного.
Il va sans dire qu'un procureur se doit d'utiliser les pouvoirs de sa charge pour protéger l'innocent autant que pour confondre le coupable.
¬ аша честь, разумеетс €, при изучении материалов этого дела € посетил это кафе на Ћонг јйлэнде.
Je me suis rendu au Coney Island Café.
ѕол женский, блондинка. Ќатуральна €, разумеетс €. √ лаза голубые, рост около 157 см.
Sexe féminin, cheveux blonds, yeux bleus, 1 m 60.
Ќу разумеетс €.
- Bien sûr.
" отличный план расположени € лодок дл € обозрени € фейерверка и, разумеетс €, самого представлени €.
C'est très bien placé pour admirer le feu d'artifice et les démonstrations.
— огласно нашим возможност € м, разумеетс €.
Dans nos limites, bien sûr.
Ќу разумеетс €, мы еЄ используем.
Bien sûr, nous l'utiliserons aussi.
ƒа. Ќе в моем отделе, разумеетс €.
Pas de mon département, bien sûr.
" ы захватил мой грузовик, € потер € ла работу из-за теб €, мен € преследует из ќтдел Ѕезопасности, ну разумеетс €, € тебе довер € ю!
Vous enlevez mon camion, me faites perdre mon job, et vous me faites rechercher.
Ќо, разумеетс €, "ƒорога" - великий фильм.
Il travaille pour son oncle. Dommage.
¬ ближайшем селении жила миловидна € девушка, в которую он одно врем € был влюблен, но она никогда не подозревала об этом, разумеетс €.
Dans un village voisin, vivait une charmante paysanne dont il avait été quelque temps amoureux, sans qu'elle ne le sache.
... только нежное нашептывание на ушко и невинные заигрывани €. ", разумеетс €, насто € щий голливудский поцелуй.
Une seule scène où il y a une langue qui embrasse une oreille, un petit peu de prélude et bien entendu, un Baiser d'Hollywood.
- Ќо не так, как с тобой, разумеетс €.
Enfin, pas autant qu'avec toi, bien súr.
- разумеетс €, € провалюсь.
- bien sûr, je vais avoir l'air con.
- " ерт, разумеетс € мне досталось!
- Oh si, j'en ai eu!
ѕоверьте, это неважно. ќ, и, разумеетс €, Ёлен и ƒжо живы.
Oui. "C'est quoi, une Impala." Croyez-moi, c'est pas important.
Ќу, разумеетс €. јга.
- C'est possible?
Ќу разумеетс €, € могу принести тебе ещЄ пунша, мистер – епа.
Mr le Navet!
я, разумеетс €, уважаю ваш экипаж. ќни тоже выгл € д € т сильными в этих красивеньких нар € дах.
Sans vouloir manquer de respect à votre équipe, qui en impose avec toutes ces jolies tenues assorties.
ј вы, разумеетс €, не средний. ¬ ы особенный, вы спецагент.
Et vous n'êtes pas ordinaire, mais spécial.
" убивают его, разумеетс €.
Ça les tue, évidemment.
разумеется 8383
разумеется нет 99
разум 88
разумное решение 19
разумно 256
разумного замысла 23
разуму 36
разум работает 19
разумно ли это 25
разумная мысль 17
разумеется нет 99
разум 88
разумное решение 19
разумно 256
разумного замысла 23
разуму 36
разум работает 19
разумно ли это 25
разумная мысль 17