English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Р ] / Решайте

Решайте Çeviri Fransızca

185 parallel translation
Вы либо со мной, либо без меня, решайте!
Après, terminé!
Решайте, но побыстрее.
Mais décidez-vous vite.
Вы директора, вы и решайте, что делать.
Encore une chose.
- Решайте с Антуаном. Антуан!
- Vous verrez Antoine.
Решайте же наедине, а я
Prenez votre décision à l'écart.
"Хотите сниматься в кино? Решайте сразу. Нужно отправляться немедленно, мы не можем ждать".
"Décidez-vous, nous partons tout de suite".
Вы решайте, как вам заблагорассудится.
Vous pouvez procéder à votre guise.
Решайте сами.
- A vous de décider.
Вы остаетесь? В конце концов, решайте сами
Vous restez, tant pis pour vous.
Решайте быстро, а то у меня уже есть два интересных предложения.
Vous devez vous décider rapidement, deux autres personnes sont intéressées.
Я такой-то, богат, один из вас мой наследник, а кто - решайте сами!
"je suis riche. Un de vous est mon fils. " Décidez, entre vous, Qui est mon héritier... "
Решайте сами.
Je vous fais juges.
Решайте же.
Décidez-vous, enfin!
Решайте...
À vous de décider :
Это всё, чем мы можем с вами поделиться, поэтому решайте, как хотите. Десять четыре.
C'est ce qu'on aimerait savoir, donc toute explication est la bienvenue.
Ну давайте, мальчики, решайте!
Allez le grand-père, bouge-toi!
Решайте сами.
Réglez cette question entre vous.
Решайте и оставьте меня в покое.
Choisissez et laissez-moi tranquille.
Думайте сами, решайте сами, Иметь или не иметь.
Le trompettiste souffle dans ses cuivres. Réfléchissez, décisez-vous :
Вы решайте, да или нет!
Décidez vite oui ou non. Je compte jusqu'à trois.
Точно уеду. Решайте до вечера.
Vous avez jusqu'à ce soir pour vous décider.
это должно быть перешито и без портнихи, решайте.
Il faut le raccommoder et sans couturier c'est à moi que ça revient.
Решайте скорее, мне нужно ехать.
Décidez-vous, je dois partir.
Так... решайте сейчас, каждый из вас и пожалуйста помните мы не оставляем никаких шансов.
À chacun de vous de décider. Et sachez... que rien n'a été laissé au hasard.
Решайте сами.
A vous de voir
я иду за вами, решайте сами. уда мы сейчас направл € емс €?
Je vous suis, mais où allons-nous?
- Это ваш человек. Решайте сами.
- C'est votre homme qui est là-haut.
Так что решайте.
Alors, décidez-vous.
Решайте.
Décidez.
И ни слова больше об окороке. Ты и Картрайт, сами решайте.
Je ne veux plus entendre parler de ce jambon.
Ну так решайте, или Вы называете имя того человека, который обвиняет г.Путнэма... или Вы будете сидеть в тюрьме пока мы не вызовем Вас для дачи показаний.
A vous de décider. Soit vous me dites qui accuse M. Putnam... soit je vous écroue, et l'on vous forcera à répondre à nos questions.
Сами, ребята, решайте, кто останется. Мне вообще наплевать кто.
Vous réglez ça entre vous, qui reste, je m'en fiche.
Решайте, мистер Вейл.
Décidez, M. Vail.
- Решайте что-нибудь!
- Décidez-vous.
Ребята, решайте : часы тикают!
Les gars, le temps passe.
Решайте.
À vous de décider.
Вы не под арестом, решайте сами - будете разговаривать с прессой?
À vous de voir, vous voulez leur parler? - Absolument pas.
Но решайте сами.
Je dis ca, c'est si vous voulez...
Второклассники, решайте заданные примеры.
Les CE2, faites vos problèmes de maths.
- Так что... решайте, сэры.
- donc... ça dépend de vous, messieurs.
Но решайте, как попасть в комнату охраны, раньше, чем охрана поймет, что это налет.
Mais faudra trouver un moyen de monter sans que personne se doute de rien.
Существует много различных версий. Решайте сами, какой из них верить.
Diverses hypothèses font état d'un complot, à vous de choisir
Решайте сами, как вам удобно.
Ça dépend totalement de vous.
Решайте.
Décidez-vous.
Решайте. Привет.
A vous de décider.
Дайте мне только поволынить перед вами по-настоящему, а дальше решайте что хотите.
Laissez-moi jouer pour vous. Vous vous déciderez ensuite.
Не думайте, решайтесь.
Venez.
Решайте сами ".
A vous de voir! "
" ак что решайте.
Et encore!
"Решайте быстрей, милочка, чтобы я кресло подстроил."
Je dois régler le fauteuil ".
- Решайте сами.
Comme vous préférez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]