Решайтесь Çeviri Fransızca
22 parallel translation
Решайтесь.
Allez-y. Allez-y.
Решайтесь, не бойтесь.
N'ayez pas peur.
Решайтесь, люди.
Décidez-vous, les amis.
- Сэр, я- - - Решайтесь, мистер Латимер.
- Commandant, je...
Так что решайтесь.
Bon, Messieurs, vous avez déjà pris votre décision.
Решайтесь, Ваше Величество, наше новое Светило!
Décidez-vous, Votre Majesté... Notre nouveau soleil...
Говорите, решайтесь!
Way ou nay?
Решайтесь. Вы задерживаете автобус.
Décidez-vous.
Так что вперед, друзья, решайтесь и по домам гусей и уток.
C'est un jour coloré partenaires, | mais laissez les canards et les oies à la ferme!
Так что решайтесь и перезвоните мне.
A vous de voir. Appelez-moi.
Ну давайте, решайтесь.
Allez...
Решайтесь.
Arrange donc ça :
Решайтесь. Даже не станет калекой, если вы поторопитесь.
Vite, et elle restera peut-être en un seul morceau.
Ну же, решайтесь.
C'est à vous d'en décider, évidemment.
Так что решайтесь. Вы будете говорить или нет?
Alors... à vous de décider si vous voulez parler ou pas.
Решайтесь.
Décidez-vous.
Решайтесь, капитан.
Acceptez la victoire, capitaine.
Решайтесь, мы не хотим...
prenez-la, car nous de...
Кроме того, если вы давно не решались что-то сделать, даже если это нечто рискованное, воспользуйтесь последними драгоценными минутами и решайтесь.
Nous vous le répétons, c'est votre dernière chance de faire cette chose que vous vouliez faire.
Лучше решайтесь.
Un peu de courage.
Не думайте, решайтесь.
Venez.
Сами все решайте, а ко мне обращайтесь в случае необходимости.
Debrouillez-vous toute seule et sollicitez-moi en cas de besoin.