Ривер Çeviri Fransızca
749 parallel translation
- Сам старый добрый Ривер?
- Ce vieux Deep River lui-même?
Многие годы на грязных берегах Ист-Ривер селились бедняки.
Des années durant, les rives de l'East River ont accueilli les quartiers pauvres.
Я плыл как лебедь на Ист-Ривер.
Et j'ai fait un saut de l'ange dans l'East River.
После того, как он утонул в Ист Ривер.
Après qu'il se soit noyé dans l'East River...
Чок-Ривер и Петавава в Канаде.
Chalk River et Petawawa.
Когда мальчишки идут купаться, например, в Ист-Ривер,... почему об этом сообщают в отдел убийств?
Quand des enfants nagent dans l'East River, appelle-t-on la Criminelle?
- Сегодня утром... дети, которые купались в Ист-Ривер, обнаружили труп.
Hier, des gamins ont trouvé un corps dans l'East River.
У меня есть подруга, мисс Финли. Живет в Колледж Ривер.
J'ai une jeune amie, Miss Phinlay.
На Ривер-стрит, я скажу, куда.
Suis les quais. Je te dirai quand t'arrêter.
Так реши, пока мы не доехали до Ривер-стрит.
Tâche de savoir avant que nous arrivions au 437 River Street!
- Где в Орегоне? На Роуг Ривер?
En Oregon?
Мисс Грэвели, что вы скажете, если я скажу вам, что был капитаном буксира, на Ист-Ривер, и никогда не отходил от берега больше чем на милю?
Mlle Gravely, que diriez-vous... si je vous disais... que j'étais simplement capitaine de remorqueur... sur l'East River... et que je ne suis jamais allé plus loin qu'à un kilomètre de la côte?
Я скажу, что вы самый красивый капитан буксира изо всех, что плавали по Ист-Ривер.
Eh bien, je dirais que- - vous êtes le plus charmant capitaine de remorqueur... qui ait jamais navigué sur l'East River.
- Да. Это Ривер Галч, городок, в котором я родилась.
River Gulch, la petite ville où je suis née.
Вот, Ривер Галч, начало пути, здесь я сейчас, а сюда собираюсь.
Je suis partie d'ici, je suis là et voilà où je vais.
Смотри, как полет стрелы! Из Ривер Галч - прямо в Голливуд!
Droit comme une flèche... à Hollywood.
Один день пути в сторону Хил-Ривер.
Dans un jour, vous aurez atteint Gila River.
- Шэгбэг видел, он поехал к Ривер Роуд.
- Shagbag l'a vu partir vers River Road.
Он направляется на север по шоссе Ист Ривер.
Il se dirige vers le nord sur East River Drive.
К примеру, в 17-м веке, из Бруклина в Манхеттен вы могли добраться на пароме через пролив Ист-Ривер.
Au XVllème siècle, pour aller de Brooklyn à Manhattan... on prenait le ferry.
В двухстах милях к северу будет мост. Называется Паудер Ривер.
À 300 km au nord, il y a un endroit appelé Powder River.
Она протянулась от Ист Ривер до Гудзонского залива.
Il allait de L'East River à L'Hudson.
Было слишком жарко и слишком много уже произошло, а мы ещё даже не приблизились к Ройял-ривер.
Il faisait chaud et trop de choses s'étaient passées. Nous n'étions même pas près de la rivière Royal.
С урчащими животами мы продолжали приближаться к Ройял-ривер.
Avec nos estomacs qui grondaient, nous continuâmes vers la rivière Royal.
Джентльмены, Ройял-ривер.
Messieurs, la Royal.
Просто Уинтер Ривер, штат Коннектикут - уж прости меня - глухомань!
C'est juste que Winter River... dans le Connecticut est un trou perdu!
Брошусь с моста Уинтер Ривер.
J'aurai... chuté... du haut... du pont de Winter River.
Добро пожаловать в Уинтер Ривер! музей настоящей алчности!
Bienvenue à Winter River... au musée de l'Avidité Naturelle!
- К тоннелю на Ривер-роуд. Залезай!
- Vers le tunnel de la rivière.
Вижу Аннет, выдра, которая живёт с семьёй недалеко от Оук Ривер.
Et Annette, une loutre qui vit dans une famille près du fleuve Elk.
Мы были на каникулах в Игл Ривер.
Nous passions nos étés à Eagle River.
Я дошла в Найф Ривер до финала округа, чтобы только там узнать о том, что броски "мельницей" - запрещены!
J'ai réussi à aller en finale de district à Knife River, juste pour découvrir que les vols planés étaient illégaux.
Мы должны были играть в Найф Ривер, но у фургончика спустило колесо.
On devait donner un concert à Knife River, mais on a crevé.
Он утонул, занимаясь рафтингом на Снейк-Ривер.
Il s'est noyé en raft dans Snake River.
По дороге остановился, и выбросил пистолет в реку "Роял Ривер".
J'ai jeté mon arme dans la rivière.
- Здесь, на Ривер-сити.
- Ici même. - Tu plaisantes?
Что это у него за сделка насчёт района Саут Ривер? Вытащи.
Que faisait-il dans l'affaire South River?
Сколько ты потерял, когда он вытащил свой кусок Саут Ривер?
Combien avez-vous perdu quand il a bloqué le projet South River, John?
-... проекта застройки района Саут Ривер?
- de South River?
Сколько денег было вложено в рухнувший проект застройки Саут Ривер?
Combien d'argent, M. Shaughnessy, a été investi et perdu dans le projet South River?
Как же ты, наверное, разозлился, когда он выдернул обратно свой кусок Саут Ривер.
Vous avez dû être furieux qu'il se retire de South River.
Повернешь на дорогу Сэддл Ривер, и поедешь до карьера со скоростью 10 миль в час.
Sors par Saddle River Road. Va jusqu'à la carrière. - Dépasse pas le dix à l'heure.
"Жестокое убийство на углу Гранд Ривер и Гамильтон авеню..."
Notre reporter Alexia Cruz a interrogé une voisine. C'est une honte!
- Это Ист Ривер.
- C'est l'East River.
- Ты плаваешь в Ист Ривер?
Tu nages dans l'East River?
Пахнет как Ист Ривер?
Il sent l'East River?
Знаешь, что я думаю? Это Ист Ривер.
Je crois que ça vient de l'East River.
"Завтра в 9 утра наши составы с провизией встретят армию генерала Паркера у моста через Рок-Ривер".
"Demain matin à neuf heures, nos trains rejoindront l'armée du général Parker au pont de Rock River."
Мост через Рок-Ривер.
Le pont de Rock River.
- Мистер Ривер.
- M. River.
Вы бывали когда-нибудь в "Ривер Боттом"?
Vous êtes déjà allée au Fond de l'eau?