Робота Çeviri Fransızca
633 parallel translation
Мы преследуем робота, который вышел из своей зоны.
En poursuite d'un robot soupçonné d'être hors-zone.
Можно было поставить робота.
Un vrai robot!
Кажется, у этого робота запрограммирован радиус защиты.
Il semble avoir une sphère défensive.
Руки робота-андроида, конечно.
Des mains de robot, bien sûr. Des mains insensibles.
Ни разу не видел такой скорости, как у этого робота.
Ce robot est incroyable.
Ты послал робота, чтобы убить его.
C'est toi qui as envoyé le robot.
Вы не можете полюбить робота, капитан. А я ее люблю.
- Vous ne pouvez pas l'aimer.
Если ты не хочешь, чтобы полиция узнала тебя, сними эту униформу робота.
Si vous ne voulez pas que la police vous reconnaisse, enlevez cet habit de robot.
[Паркер] Почему компания послала с нами робота?
Pourquoi la Compagnie nous a-t-elle collé un robot?
Рука робота берёт образцы грунта и просеивает их через несколько разных фильтров.
Le bras robotisé prélève des échantillons... et les fait passer à travers différents tamis.
Мы можем даже представить себе марсианского Джонни Яблочное Зернышко, робота или человека, странствующего по замороженным полярным просторам, совершая дело, выгоду от которого получат только будущие поколения.
Nous pouvons même imaginer un pionnier martien... robot ou humain... sillonnant les étendues glacées dans un effort dont ne profiteront... que les générations à venir.
В 1976 году после года полета два робота-исследователя с Земли опустились на его незнакомый берег.
En 1976, après un trajet d'une année... deux robots explorateurs... se sont posés sur cette rive étrangère.
Итак, все что он думает идет прямо в этого робота.
Maintenant, tout ce qu'il pense sera transmis directement au robot.
Одно из двух, или он разберет робота, или робот его.
Soit il le démantèle, soit c'est le robot qui le démantèle.
я отправлю робота проверить их.
Je vais envoyer le robot voir ça. Eh! Marvin!
я не думаю, что долго смогу терпеть этого робота, " афод.
Je ne crois pas pouvoir supporter ce robot encore longtemps Zappy.
"Ёнциклопеди € √ алактика" определ € ет робота как механическое устройство, созданное, чтобы выполн € ть работу за человека.
L'Encyclopaedia Galactica définit le robot comme un dispositif mécanique conçu dans le but d'effectuer le travail d'un homme.
Oни превратят меня в зомби, робота.
Il vous transformera en zombie... en robot... en tueur.
у женщины-робота Г-2, класса госслужащий, все схемы личностных характеристик расположены в её...
des femmebotes gouvernementales G-2, les circuits réglant la personnalité sont situés dans...
Откуда ты взял женщину-робота?
Où as-tu trouvé cette femmebote gouvernementale?
Как я ему всё объясню, если Вы приведёте домой робота?
Que lui dirais-je si vous ramenez un nouveau robot?
500 за этот чудесный экземпляр женщины-робота?
500 pour cette superbe femmebote?
Что, я должен сам программировать каждого робота?
Il faut que je programme tous les robots moi-même?
у нас есть четыре караульных робота... с целыми дисплеями и сканерами.
On a quatre sentinelles-radars, dont les écrans et les scanners sont intacts.
Мы можем поставить караульного робота в этом туннеле и запечатать эту дверь?
On pourrait poster une sentinelle-radar dans le tunnel et condamner le sas.
Печать робота была разрушена "Священным Светом".
C'est la lumière sacrée qui l'a activé.
Получаешь всего одного робота. И машина к ним не прилагается.
Y a qu'un robot, et pas de véhicule.
Он из здания превращается в робота, так?
Un immeuble devient un robot, c'est ça?
А это дом, который превращается в робота.
Un immeuble devient un robot.
Запускайте робота.
Perry. Hippy - - On Va lancer l'engin télécommandé.
Проектирование Робота... Компьютеры...
Techno-robotique, informatique...
Они собираются представить что-то типа робота мясника.
Ils sont sur le point d'introduire une espèce de boucher-robot.
Я знаю этого робота.
J'ai des informations intéressantes.
Это был человеческий голос, но напоминал робота.
Ça ressemblait à la fois à une voix humaine et au son d'une machine.
Мы победили танцующего робота, который сгорел.
On a eu plus de gongs que le robot qui breakdance et qui a pris feu.
Напишу сценарий сериала про нахального робота.
Je vais écrire une sitcom sur un robot culotté.
Этот пилот робота настоящий придурок!
Quel connard, ce pilote de mes deux!
я считаю огромным риском оснащение атомным реактором боевого робота с такими возможностями.
Mais en ce qui concerne la sécurité, utiliser un réacteur nucléaire en combat rapproché est trop dangereux.
Я не собираюсь использовать дядю в качестве робота-минёра.
Mon oncle n'est pas un robot désamorceur de bombes.
Лучше бы я родила робота.
J'aurais dû acheter un robot!
Хотел бы робота.
J'aimerai un robot.
Я замедляюсь у 5-ярдовой линии... Начинаю изображать маленького робота, кидаю мяч. Вся толпа чувствует это.
Je ralentis près des buts, je fais le robot, je fais rebondir le ballon.
Мы не собираемся превращать вас в робота.
Le but n'est pas de vous transformer en automate.
Виллоу была бы наложницей Робота Робби, у меня бы не было головы, а Тереза стала вампиром.
willow serait l'esclave d'un robot et je n'aurais plus de tête et... Theresa est un vampire.
Это вроде робота?
C'est pas un robot, ça?
Он играет спятившего робота-людоеда.
Parce qu'il joue le rôle d'un robot psychopathe cannibale.
Если вы согласитесь, я даже впущу робота в свой дом, хоть он мне и не нравится.
Si vous acceptez, je veux bien laisser le robot chez moi, même si je ne l'aime guère.
онечноЕ ты не мог бы, в каком-то роде, вз € ть робота с собой?
Ouais... ouais!
Против военного робота.
Ils n'ont aucune chance.
- Бэнсон, сейчас уже никто не танцует в стиле робота.
Benson, personne ne fait plus le robot, aujourd'hui.
Отличная робота, Гарри.
Bravo, Harry.