С меня пиво Çeviri Fransızca
24 parallel translation
С меня пиво.
Je te dois une bière.
С меня пиво, Майки.
- Bingo. Tu t'es gagné une bière.
Сделаешь за полтора, с меня пиво.
1 h30, et une bière en bonus.
- С меня пиво? - Конечно.
- Je t'offre un Longboard?
С меня пиво.
Bière gratuite.
Слушай, я обещаю, когда здесь всё уляжется, с меня пиво. Спасибо.
Merci.
Спасибо. С меня пиво.
Merci, je te paierai une bière.
С меня пиво! Пожалуйста, ради меня.
Il veut qu'on aille dîner.
Тогда я развинтил... У меня есть перочинный нож с отверткой. Им еще пиво можно открывать.
Je l'ai dévissé avec mon couteau suisse.
Затем он пригласил меня на пиво, я переспала с ним, он отключился, и я забрала свой доллар обратно.
Ensuite il m'a emmenée boire une bière, j'ai couché avec lui, il s'est évanoui, et j'ai récupéré mon dollar.
С меня пиво и вино.
J'apporte les bières et le vin.
Кто слижет с меня пиво?
Vive l'été!
Слушай, Фрэнки, у меня есть только одно правило... я пью пиво с кем угодно...
Ecoutez, Frankie. Je n'ai qu'une règle dans la vie- - C'est de prendre une bière avec n'importe qui.
Значит, для меня не нормально пить пиво с Уэйдом, но для тебя нормально притащить меня сюда, под предлогом медицинской помощи, позависать с Левоном?
Pourquoi ça te dérange que je prenne une bière avec Wade alors que c'est parfaitement normal pour toi de m'amener ici sous prétexte d'une urgence médicale - pour que je traine avec Lavon?
Барни, если ты пытаешься отобрать у меня пиво и мою девчонку с выпускного, я тебя...
Barney, si tu commence à brasser ta propre bière et sortir avec mon rencard de bal de promo, qu'on m'aide...
А теперь Энсел мертв вместе с Олли, так что прости меня, если мне нужно пиво, потому прямо сейчас, я могу использовать всю помощь, которую могу получить.
Et maintenant qu'Ansel est mort et Ollie aussi, alors excuse-moi si j'ai besoin d'une bière, parce que maintenant je prends toute l'aide dont j'ai besoin.
С вас пиво, и у меня куча идей, которые вы можете использовать. Хорош заливать! Посмотри на этого наглеца.
Allez, j'ai plein d'idées pour vous aider.
- Первое пиво с меня.
- Je paie la première bière.
Не подпишем, и весной ты, возможно, будешь договариваться с другим парнем, и я сомневаюсь, что тебе захочется пить с ним пиво, понимаешь меня?
Si on ne le fait pas, tu pourrais te retrouver en train de négocier avec quelqu'un d'autre le printemps prochain. Je doute qu'il sera le genre de gars avec qui tu as envie de boire des bières, tu vois ce que je veux dire?
В основном, это было пиво на ужин, смешанное с обезболивающими, которые я до сих пор принимаю после того, как ты подстрелил меня.
La plupart du temps je prenais le dîner avec de la bière mélangée aux anti-douleurs que je continue à prendre lorsque tu m'as tiré des les fesses.
И кроме того, что пиво было потрачено впустую когда бутылка разрезала твою плоть, У меня не было сожаления, потому что я любила тебя с тех пор, как мне было 16, горячий ирландский нрав и все такое.
À part le gaspillage de bière quand la bouteille t'a blessé, je n'ai aucun regret, je t'aime depuis mes 16 ans, avec ton fichu tempérament d'Irlandais.
Вернемся в логово - с меня пиво.
Joli boulot mon frère.
с меня хватит 1823
с меня причитается 41
с меня достаточно 118
с меня довольно 215
с меня уже хватит 22
с меня 45
пиво 696
пиво будешь 34
пиво в холодильнике 17
с меня причитается 41
с меня достаточно 118
с меня довольно 215
с меня уже хватит 22
с меня 45
пиво 696
пиво будешь 34
пиво в холодильнике 17