С меня причитается Çeviri Fransızca
43 parallel translation
С меня причитается!
Je vous remercie.
С меня причитается.
Je te dois un service.
Это значит, что с меня причитается.
Ça veut dire : "A charge de revanche".
С меня причитается. Сегодня вечером все будет только так, как захочешь ты.
Je te le revaudrait au centuple.
С меня причитается. Спасибо, что его приютил.
Merci de t'être occupé de lui.
С меня причитается.
Je t'en dois une, "G."
Мы оба знаем, что с меня причитается.
On sait tous les deux que je te le dois.
С меня причитается.
Je te revaudrai ça.
Так что с меня причитается.
Je te suis redevable.
С меня причитается, Тейлор.
Commence ton rapport, Taylor.
С меня причитается!
Apportez de la bière chaude!
С меня причитается.
Je t'emprunte ta roue de secours.
Впрочем, с меня причитается.
- Je vous en voulais.
Что с меня причитается?
Je vous dois?
Тогда с меня причитается.
Je t'en dois une.
С меня причитается.
Je te revaudrai ça. D'accord, peace.
Лоис, правда, а можно мы отложим то, что с меня причитается?
Je peux encore annuler?
Грэм, с меня причитается новая пара очков.
Je vous en rachèterai une paire.
С меня причитается.
Je t'en dois une.
- О, спасибо! С меня причитается.
Merci, je vous revaudrai ça.
Да, с меня причитается.
Je t'en dois une.
Что ж, с меня причитается.
Je me rattraperai.
И что тебе с меня причитается?
Et quels sont-ils?
Эмили, с меня причитается.
Emily, Je t'en dois une.
С меня причитается, классные титички.
Je dois te l'accorder, Jolis Seins.
Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
Si c'est mauvais, je te devrai un moment de plaisir.
С меня причитается.
Je vous en dois une.
С меня причитается.
Je t'en dois tellement.
С меня причитается.
Je t'en doit une.
С меня причитается.
Je me rattraperai.
- С меня причитается. - Само собой.
Je t'en dois une.
- С меня причитается. - Договорились.
Je t'en dois une.
С меня причитается.
- Je vous dois.
С меня причитается.
J-Je t'en dois une.
С меня причитается.
Je vous dois ça.
С меня причитается.
Je te dois.
С меня причитается.
- Sur Internet, à la 10e page. Je te dois quelque chose.
Твое видение спасло жизнь Рэю. С меня за это причитается.
Ta vision a sauvé Ray.
с меня хватит 1823
с меня пиво 16
с меня достаточно 118
с меня довольно 215
с меня 45
с меня уже хватит 22
с меня пиво 16
с меня достаточно 118
с меня довольно 215
с меня 45
с меня уже хватит 22