Сделка есть сделка Çeviri Fransızca
105 parallel translation
Сделка есть сделка.
Une entente est une entente.
Но я считаю, что сделка есть сделка.
Mais un marché conclu reste conclu.
Сделка есть сделка.
Un marché est un marché.
Хватит, мэм, сделка есть сделка.
Vous avez passé un contrat.
- Сделка есть сделка.
- Un marché est un marché.
Ну, сделка есть сделка.
Un marché est un marché.
Эй, товар обмену не подлежит! Сделка есть сделка.
c'est un marché.
Сделка есть сделка.
Ce qui est dit est dit!
Да, может и так... но сделка есть сделка.
Oui, peut-être... mais une promesse c'est une promesse.
Я знаю, что ты думаешь, но сделка есть сделка.
Je sais ce que tu te dis... mais un marché est un marché.
- Сделка есть сделка.
- Marché conclu.
Несколько пар занимались сексом на тв 6 месяцев подряд чтобы получить плазменные тв, сделка есть сделка... сказали их жены
Près de la moitié des Anglais interrogés ont confié qu'ils renonceraient au sexe pendant 6 mois contre un écran plasma de 50 pouces. "Marché conclu!" ont répondu les femmes anglaises.
Сделка есть сделка, так?
Un accord est un accord, pas vrai?
Сделка есть сделка.
On a conclu un marché.
Ты же достал мне матрац. А сделка есть сделка.
Vous m'avez fait avoir mon matelas, une entente, c'est une entente.
Сделка есть сделка
Un marché est un marché.
- О, сделка есть сделка.
- Un marché est un marché. Vous l'avez.
Сделка есть сделка, мы проиграли, Эмма
Un marché est un marché. On a perdu.
Нет. Сделка есть сделка.
C'était plutôt nul, comme assistanat.
Сделка есть сделка.
- Une affaire est une affaire.
Дин... Он свинья... Но сделка есть сделка.
C'est un salaud, mais on a donné notre parole.
Ладно. Сделка есть сделка.
Un marché est un marché.
Сделка есть сделка, так что - возвращай моё тело.
On avait un marché. Rends-moi mon corps.
Сделка есть сделка, Зива.
C'est un arrangement, c'est comme ça.
Сделка есть сделка.
Un accord est un accord.
- Сделка есть сделка
Un deal est un deal.
Сделка есть сделка.
Un marché est un marché. - Allez.
жестко, но сделка есть сделка.
Dure séparation, mais un marché est un marché.
Сделка - есть сделка!
On a conclu un marché.
Теперь у нас есть сделка.
Nous avons limité les frais, le contrat est sur la table.
То есть, сделка еще не заключена?
Rien de définitif alors?
Джордж, сделка есть сделка.
Je veux que vous la gardiez.
Сделка должна состояться через 4 дня У нас есть 4 дня
Que les tueurs livrent dans 4 jours? On a 4 jours.
Сделка есть сделка.
"Affaire conclue."
У тебя есть сделка с авиакомпанией?
T'as une ristourne avec une compagnie?
Есть какая-нибудь незаконченная сделка?
Régler des affaires?
Он и есть "крот", Сделка сегодня,
C'est lui la taupe. C'est ce soir.
- Есть сделка?
- Savez faire?
- Да, это убыточная сделка. Например, в первый период у вас есть 5 %, понятно?
Pour commencer, tu auras 5 %.
- Это есть сделка. Он это то, чем является Эвелин Лэнг для них.
Il est leur Evelyn Lang.
У нас есть сделка.
On avait un accord.
Есть одна верная сделка, но для нее нужны двое.
Je suis sur un gros coup. Mais il faut être deux.
А у вас есть сделка. - Ну что ж, замечательно. - Фантастика.
Juliet a fait ce que fait une jeune fille quand elle se sent perdue.
Сделка - есть сделка.
C'est un marché.
Сделка есть сделка.
On avait un accord.
- И у меня есть сделка.
- J'ai une idée d'échange.
Когда мы только встретились, ты говорила им что у тебя есть, пошла в ход сделка, и они стараются сделать твою жизнь счастливее.
Dès que vous aurez rencontré le procureur fédéral, et que vous lui aurez raconté ce que vous savez, un accord sera passé, et son unique but sera de vous satisfaire.
— делка есть сделка.
Un accord, c'est sacré.
То есть это скорее сделка?
Donc c'est plutôt un échange?
Что означает, что ему есть что терять если эта сделка не состоится.
Ce qui signifie qu'il a beaucoup à perdre si ce marché n'est pas conclu.
Для того что бы сделка прошла успешна, У нас есть в северной части Нью-Йорк ровно пять часов или дело будет проваленно.
Nous devons rencontrer ce revendeur dans l'état de New York dans exactement cinq heures ou la vente est annulée.
сделка 169
сделка заключена 27
сделка отменяется 103
сделки 61
сделку 70
сделки не будет 60
сделке конец 29
сделка заключена 27
сделка отменяется 103
сделки 61
сделку 70
сделки не будет 60
сделке конец 29